1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:26,292 --> 00:00:28,293
Wohin sollen wir fahren?
4
00:00:28,294 --> 00:00:30,254
Bitte? Was hast du gesagt?
5
00:00:30,255 --> 00:00:31,922
Wohin sollen wir fahren?
6
00:00:31,923 --> 00:00:34,467
Hawaii ist das Naheliegendste.
7
00:00:36,135 --> 00:00:38,512
Hawaii ist doch das Naheliegendste.
8
00:00:38,513 --> 00:00:40,639
Denk mal drüber nach. Hör auf damit.
9
00:00:40,640 --> 00:00:43,184
Hör auf damit und hör mir zu. Bitte!
10
00:00:43,935 --> 00:00:46,687
Man fährt aus gutem Grund
zur Erholung an den Strand.
11
00:00:46,688 --> 00:00:49,147
Du meckerst doch nur
über den Sand überall.
12
00:00:49,148 --> 00:00:50,483
Ich werde zufrieden sein.
13
00:00:51,109 --> 00:00:53,069
Na, das ist ja das Wichtigste.
14
00:00:59,200 --> 00:01:00,952
Drück auf die Tube, Opa!
15
00:01:01,536 --> 00:01:05,497
Die Rockies sind doch schön.
Die Kälte ist nicht beißend, eher wohlig.
16
00:01:05,498 --> 00:01:07,916
Kalt ist einfach nur kalt, Joan.
17
00:01:07,917 --> 00:01:09,919
Das wäre ein Ort für die Ewigkeit.
18
00:01:10,587 --> 00:01:13,213
Heute sind es 29 Grad in Naples.
19
00:01:13,214 --> 00:01:14,340
Italien?
20
00:01:15,133 --> 00:01:18,051
- Florida.
- Wir passen nicht nach Florida, Larry.
21
00:01:18,052 --> 00:01:22,514
- Oh Gott, Joan, das klingt so versnobt.
- Wir passen nicht nach Florida.
22
00:01:22,515 --> 00:01:25,100
Du klingst wie Karen.
23
00:01:25,101 --> 00:01:27,978
Karen ist meine Freundin,
und sie ist krank.
24
00:01:27,979 --> 00:01:31,900
Wir müssen niemanden verherrlichen,
nur weil er oder sie im Sterben liegt.
25
00:01:32,775 --> 00:01:34,027
Himmel, Larry.
26
00:01:34,736 --> 00:01:37,321
Da gibt es Berge, Eis und Schnee.
27
00:01:37,322 --> 00:01:40,824
Du kannst über ganz viel meckern.
Du wirst es lieben.
28
00:01:40,825 --> 00:01:44,411
Ich liebe es nicht zu meckern.
So was liebt man nicht.
29
00:01:44,412 --> 00:01:46,914
Ich will keinen Streit.
Es ist ein wichtiger Tag.
30
00:01:46,915 --> 00:01:50,792
Wusstest du, dass man dabei sterben kann?
Stand im Internet.
31
00:01:50,793 --> 00:01:52,753
Das ist eine Gender-Reveal-Party.
32
00:01:52,754 --> 00:01:55,339
Ich verstehe,
dass man keine Überraschungen will.
33
00:01:55,340 --> 00:01:58,425
- Lass sie sich freuen.
- Aber muss man das gleich feiern?
34
00:01:58,426 --> 00:02:02,638
Ich fand es immer am schönsten,
mich überraschen zu lassen.
35
00:02:02,639 --> 00:02:05,557
- Weißt du noch...
- Heutzutage wird alles gefeiert.
36
00:02:05,558 --> 00:02:08,059
Du warst überzeugt,
dass Zach ein Mädchen wird.
37
00:02:08,060 --> 00:02:10,437
- Alles muss ein Event sein.
- Du hasst Partys.
38
00:02:10,438 --> 00:02:12,231
Du hast einfach nicht gern Spaß.
39
00:02:12,232 --> 00:02:15,734
- Kinder feiern ihren Vorschul-Abschluss.
- Du leidest gern.
40
00:02:15,735 --> 00:02:17,736
Mit fünf hat man keine Ahnung.
41
00:02:17,737 --> 00:02:21,448
- Können wir einfach Spaß haben?
- Aber Hauptsache ein Fest.
42
00:02:21,449 --> 00:02:23,659
- Riesiges Fest.
- Larry!
43
00:02:23,660 --> 00:02:25,495
Können wir einfach Spaß haben?
44
00:02:27,247 --> 00:02:28,330
Arschloch!
45
00:02:28,331 --> 00:02:31,000
Ich habe Spaß.
46
00:02:32,001 --> 00:02:33,127
Joan.
47
00:02:36,256 --> 00:02:38,299
- Wir müssen es ihnen sagen.
- Ich weiß.
48
00:02:38,883 --> 00:02:40,677
Lass mir nur noch heute.
49
00:02:52,730 --> 00:02:55,732
- Sam, holst du den Ballon?
- Ja, ich hole ihn.
50
00:02:55,733 --> 00:02:57,568
- Da sind wir wieder.
- Hey, Larry.
51
00:02:57,569 --> 00:03:01,321
- Hallo, toll siehst du aus. Bis gleich.
- Der Verkehr war so...
52
00:03:01,322 --> 00:03:02,991
- Wie geht's, Schatz?
- Danke, Mum.
53
00:03:03,700 --> 00:03:05,034
Oma!
54
00:03:05,493 --> 00:03:08,996
Schön, euch zu sehen, meine Lieben.
Wollt ihr Kuchen?
55
00:03:08,997 --> 00:03:12,292
- Sam, die Ballons.
- Ich habe die Ballons in der Hand!
56
00:03:14,335 --> 00:03:16,044
Danke, dass ihr Gastgeber spielt.
57
00:03:16,045 --> 00:03:17,963
- Ein Junge.
- Woher weißt du das?
58
00:03:17,964 --> 00:03:21,675
Weil der Bauch so weit unten ist.
Ein Junge.
59
00:03:21,676 --> 00:03:24,344
Ihr habt bald 65. Hochzeitstag.
Wie macht man das?
60
00:03:24,345 --> 00:03:26,514
Wenn einer platzt, erfährst du es nie.
61
00:03:28,892 --> 00:03:32,436
Nana, wir haben im Keller
alte Fotos von dir gefunden.
62
00:03:32,437 --> 00:03:33,605
Danke, meine Süße.
63
00:03:34,314 --> 00:03:36,815
- Wer ist das?
- Opi war in der Armee?
64
00:03:36,816 --> 00:03:40,903
Nein, Süße. Das war Nanas
unverschämt gutaussehender erster Mann.
65
00:03:40,904 --> 00:03:43,113
Himmel, der ist ja richtig adrett.
66
00:03:43,114 --> 00:03:46,450
- Warum hast du ihn für Opi verlassen?
- Nein, Süße.
67
00:03:46,451 --> 00:03:49,746
Luke war Soldat und ist im Krieg gefallen.
68
00:03:50,246 --> 00:03:53,207
Lar, da hattest du ja echt Schwein gehabt.
69
00:03:53,208 --> 00:03:55,334
Er wäre sicher ein guter Vater geworden.
70
00:03:55,335 --> 00:03:57,170
So funktioniert Biologie nicht.
71
00:03:59,172 --> 00:04:00,173
Lar?
72
00:04:01,090 --> 00:04:02,758
Ach, der macht nur Jux.
73
00:04:02,759 --> 00:04:03,842
Klappe, Zach.
74
00:04:03,843 --> 00:04:05,344
- Larry, alles gut?
- Dad?
75
00:04:05,345 --> 00:04:07,138
- Larry!
- Dad?
76
00:04:08,598 --> 00:04:09,599
Larry!
77
00:04:30,495 --> 00:04:32,121
Das kam unerwartet, hm?
78
00:04:32,956 --> 00:04:36,124
Was zum Teufel ist hier los? Wo ist Joan?
79
00:04:36,125 --> 00:04:38,794
Meine Damen und Herren,
das ist die Endstation.
80
00:04:38,795 --> 00:04:42,340
Bitte steigen Sie aus.
Ihre Ewigkeit liegt vor Ihnen.
81
00:04:43,007 --> 00:04:45,552
Ich habe gar keine Zugfahrkarte gekauft.
82
00:04:46,803 --> 00:04:49,305
Die OP ist wohl nicht so gut verlaufen.
83
00:05:13,913 --> 00:05:18,042
Seien Sie vorsichtig.
Ein leichtes Schwindelgefühl ist normal.
84
00:05:22,380 --> 00:05:26,800
Die Neu-Verstorbenen aus Nordamerika,
Ankunft an Verteilstation 301.
85
00:05:26,801 --> 00:05:28,343
Was ist hier los?
86
00:05:28,344 --> 00:05:32,306
Hey, das Amüsement des Mittelalters,
aber ohne die Lepra. Na los.
87
00:05:32,307 --> 00:05:34,808
Hey, willst du Party machen?
Die Nacht durch?
88
00:05:34,809 --> 00:05:36,727
Schön, dass Sie da sind. Sie sind neu.
89
00:05:36,728 --> 00:05:37,978
- Wo bin ich?
- Jessica?
90
00:05:37,979 --> 00:05:39,605
Er hatte noch keinen Kontakt!
91
00:05:39,606 --> 00:05:40,689
Jessica?
92
00:05:40,690 --> 00:05:42,900
- Was ist das hier?
- Ihr JK ist gleich da.
93
00:05:42,901 --> 00:05:44,151
Willkommen, Sandro.
94
00:05:44,152 --> 00:05:46,570
- Können Sie mir helfen?
- Ihr JK ist gleich da.
95
00:05:46,571 --> 00:05:49,031
- Sind Sie ein JK?
- Ja, aber nicht Ihrer.
96
00:05:49,032 --> 00:05:50,533
- Kommen Sie.
- Jessica?
97
00:06:00,752 --> 00:06:04,797
Letzter Aufruf für Waldschlucht-Welt 174.
98
00:06:09,677 --> 00:06:11,303
Hallo, arbeitest du hier?
99
00:06:11,304 --> 00:06:14,014
Nein, ich bin
aus gesundheitlichen Gründen hier.
100
00:06:14,015 --> 00:06:16,100
Hör mal. Ich glaube, ich wurde entführt.
101
00:06:16,684 --> 00:06:18,477
Sie wurden nicht entführt.
102
00:06:18,478 --> 00:06:21,605
Wo ist dann meine Familie?
Wo ist Joan? Wo bin ich?
103
00:06:21,606 --> 00:06:24,358
In der Verteilstation.
Ihr JK wird gleich...
104
00:06:24,359 --> 00:06:26,110
...gleich da sein. Ja.
105
00:06:34,035 --> 00:06:37,330
Der nächste Zug fährt in 15 Minuten ein.
106
00:06:44,671 --> 00:06:49,884
Der letzte Zug von Verteilstation 301,
Abfahrt in fünf Minuten.
107
00:06:50,343 --> 00:06:52,970
Oh, Jill. Achten Sie gar nicht darauf.
108
00:06:52,971 --> 00:06:56,431
Wie ich Sie kenne, wollen Sie
eine Kiste Chardonnay und einen Pool.
109
00:06:56,432 --> 00:06:59,936
- Ich trinke gern Chardonnay.
- Dann habe ich die passende Ewigkeit.
110
00:07:02,939 --> 00:07:04,190
Ja. Okay.
111
00:07:05,149 --> 00:07:06,150
Geradeaus.
112
00:07:08,570 --> 00:07:09,612
Oh. Verzeihung.
113
00:07:12,991 --> 00:07:14,325
Blödmann.
114
00:07:17,161 --> 00:07:18,745
Larry Cutler?
115
00:07:18,746 --> 00:07:20,914
Ist hier ein Larry Cutler?
116
00:07:20,915 --> 00:07:22,332
- Der bin ich.
- Larry...
117
00:07:22,333 --> 00:07:24,751
- Der bin ich.
- Hallo. Es tut mir so leid.
118
00:07:24,752 --> 00:07:26,920
Ich wurde zu einem anderen Gate geschickt.
119
00:07:26,921 --> 00:07:29,214
- Wer sind Sie?
- Anna, Ihr JK.
120
00:07:29,215 --> 00:07:31,968
- Wofür steht das?
- Ihre Jenseitskoordinatorin.
121
00:07:32,802 --> 00:07:33,886
Das ist kein Beruf.
122
00:07:33,887 --> 00:07:35,345
Sie sind verstorben, Larry.
123
00:07:35,346 --> 00:07:36,597
Nein.
124
00:07:36,598 --> 00:07:39,349
- Sie sind tot.
- Ich habe mir nur den Kopf gestoßen.
125
00:07:39,350 --> 00:07:40,351
Und...
126
00:07:41,603 --> 00:07:42,686
Ein Mädchen.
127
00:07:42,687 --> 00:07:43,938
Kommen Sie mit.
128
00:07:46,065 --> 00:07:48,650
Ich war gerade
mit meiner Familie zusammen.
129
00:07:48,651 --> 00:07:50,277
- Und dann bin ich...
- Gestorben.
130
00:07:50,278 --> 00:07:52,280
Nein, Anna, was Sie auch vorha...
131
00:07:53,448 --> 00:07:56,242
- Tut ja gar nicht weh. Komisch.
- Sehen Sie her, Larry.
132
00:07:58,328 --> 00:08:00,037
Wie ist das möglich?
133
00:08:00,038 --> 00:08:03,290
Sie kommen in dem Körper
aus Ihrer glücklichsten Lebenszeit her.
134
00:08:03,291 --> 00:08:04,499
Unabhängig vom Alter.
135
00:08:04,500 --> 00:08:07,836
Deswegen gibt es so viele Zehnjährige,
aber kaum Teenager.
136
00:08:07,837 --> 00:08:10,797
Scheiße. Joan, meine Frau.
Ich muss zurück.
137
00:08:10,798 --> 00:08:13,383
Das Positive ist:
Ihr Penis funktioniert wieder.
138
00:08:13,384 --> 00:08:14,761
- Hey, Anna.
- Mein...
139
00:08:15,345 --> 00:08:17,012
Mein Penis funktioniert immer.
140
00:08:17,013 --> 00:08:20,182
Sie müssen sich hier für nichts schämen.
Wir kennen alles.
141
00:08:20,183 --> 00:08:21,725
Tja, wenn ich tot wäre,
142
00:08:21,726 --> 00:08:24,603
wäre es mir doch egal,
ob das Ding funktioniert.
143
00:08:24,604 --> 00:08:25,688
Ihr Penis?
144
00:08:26,064 --> 00:08:29,316
Es wäre mir nicht peinlich,
und ich würde mich nicht über Sie ärgern.
145
00:08:29,317 --> 00:08:32,529
Im Himmel
sollte man sich ja wohl nicht ärgern.
146
00:08:33,404 --> 00:08:36,155
Da unten erzählt man sich
allen möglichen Quatsch.
147
00:08:36,156 --> 00:08:38,284
Larry, was ist eine Seele?
148
00:08:41,579 --> 00:08:45,958
Keine Ahnung, ich nehme an,
die perfekte Version deiner selbst.
149
00:08:45,959 --> 00:08:48,127
Nein. Das sind einfach Sie.
150
00:08:50,380 --> 00:08:51,713
Das kann nicht stimmen.
151
00:08:51,714 --> 00:08:55,175
Wenn Sie im Leben viel gemeckert haben,
tun Sie das auch im Tod.
152
00:08:55,176 --> 00:08:56,677
Haben Sie viel gemeckert?
153
00:08:56,678 --> 00:08:59,805
- Meine Frau braucht mich.
- Leider funktioniert es so nicht.
154
00:08:59,806 --> 00:09:02,766
{\an8}Wach auf, Larry, wach auf.
Mach schon, Kumpel.
155
00:09:02,767 --> 00:09:03,976
{\an8}STADTLAND SCHLÄFT NIE
156
00:09:03,977 --> 00:09:07,145
{\an8}- Was war das?
- Im Traum spürt man keinen Schmerz.
157
00:09:07,146 --> 00:09:08,605
Ich habe nichts gespürt.
158
00:09:08,606 --> 00:09:11,233
Sonst freut ihr Greise euch
wegen der Penissache.
159
00:09:11,234 --> 00:09:13,402
Hören Sie, ich muss mit Gott reden.
160
00:09:13,403 --> 00:09:16,280
- Ich will zum Chef.
- So einer sind Sie also.
161
00:09:16,281 --> 00:09:19,491
Sagen Sie das doch gleich.
Wir haben haufenweise Ewigkeiten.
162
00:09:19,492 --> 00:09:22,995
Was sind Sie, Neues Testament,
Altes Testament? Hindu, Buddhist?
163
00:09:22,996 --> 00:09:25,289
- Gibt es Gott etwa nicht?
- Keine Ahnung.
164
00:09:25,290 --> 00:09:28,960
Nach einigen 100 Jahren
in diesen Ewigkeiten ist Ihnen das egal.
165
00:09:29,878 --> 00:09:31,545
Für wen arbeiten Sie?
166
00:09:31,546 --> 00:09:34,506
- Für Frank.
- Okay, und für wen arbeitet Frank?
167
00:09:34,507 --> 00:09:37,509
Frank arbeitet für Tom.
Warum ist das wichtig? Kommen Sie.
168
00:09:37,510 --> 00:09:40,805
Die Zeit ist knapp.
Ich habe noch andere Klienten, Larry.
169
00:09:42,557 --> 00:09:43,725
Okay. Also...
170
00:09:44,475 --> 00:09:48,437
Tut mir leid, dass ich dachte,
das Paradies wäre anders als das Leben.
171
00:09:48,438 --> 00:09:52,566
Das ist nicht das Paradies, nur
ein Übergang zwischen Leben und Ewigkeit.
172
00:09:52,567 --> 00:09:55,485
Oh, Sie haben
sich das ewige Leben verdient.
173
00:09:55,486 --> 00:09:57,863
- Ach ja?
- Das ist nur so ein Spruch.
174
00:09:57,864 --> 00:10:01,034
Jeder bekommt eine Ewigkeit.
Ob glorreich oder Halunke.
175
00:10:01,993 --> 00:10:04,411
Dieses ganze "sei gut im Leben"
ist Quatsch?
176
00:10:04,412 --> 00:10:05,580
Leider.
177
00:10:06,122 --> 00:10:08,123
- Fluchtversuch.
- Lasst mich!
178
00:10:08,124 --> 00:10:09,249
- Nein!
- Abstand.
179
00:10:09,250 --> 00:10:11,126
- Machen Sie sich keine Sorgen.
- Weg!
180
00:10:11,127 --> 00:10:13,296
Gehen Sie nur nicht durch rote Türen.
181
00:10:13,838 --> 00:10:15,632
Ich halte das nicht mehr aus!
182
00:10:17,091 --> 00:10:19,092
Bleiben Sie liegen!
183
00:10:19,093 --> 00:10:21,137
- Lassen Sie mich!
- Larry, los geht's!
184
00:10:23,348 --> 00:10:27,435
Letzter Aufruf für alpine Welt 234.
185
00:10:28,144 --> 00:10:30,145
Hier wohne ich jetzt, was?
186
00:10:30,146 --> 00:10:34,108
Bis Sie Ihre Ewigkeit gefunden haben.
Das erkläre ich Ihnen später.
187
00:10:34,734 --> 00:10:38,779
- Warum nicht jetzt? Ich bin tot.
- Hey, na also.
188
00:10:38,780 --> 00:10:40,031
Akzeptanz.
189
00:10:41,032 --> 00:10:44,786
Im Schrank hängen Ihre Lieblingssachen,
wenn Sie mal gucken wollen.
190
00:10:53,044 --> 00:10:54,254
Anna?
191
00:11:18,319 --> 00:11:21,989
Gab es 1840 in Irland etwa
keine Hungersnot durch die Kartoffelfäule
192
00:11:21,990 --> 00:11:24,700
und weil die Briten
alle Lebensmittel exportierten?
193
00:11:24,701 --> 00:11:25,743
Nun ja,
194
00:11:26,786 --> 00:11:27,579
hier nicht.
195
00:11:29,122 --> 00:11:30,956
Wollten Sie schon immer Captain Ihr...
196
00:11:30,957 --> 00:11:34,501
Lehnen Sie Kleidung auch ab,
haben ohne aber immer gefroren?
197
00:11:34,502 --> 00:11:37,462
Hier im Nudisten-Staat 454
198
00:11:37,463 --> 00:11:41,384
herrschen durchgehend angenehme 22 Grad.
199
00:11:42,719 --> 00:11:44,429
{\an8}Gut siehst du aus, Jim.
200
00:11:45,263 --> 00:11:46,889
Er "herzinfarkt" schwer.
201
00:11:46,890 --> 00:11:48,516
Absaugen, verdammt.
202
00:11:51,019 --> 00:11:53,313
{\an8}- Wir haben ihn verloren.
- Aber uns gefunden.
203
00:11:55,440 --> 00:11:57,691
Wenn Sie gewaltsam zu Tode gekommen sind,
204
00:11:57,692 --> 00:12:00,486
wenden Sie sich
an unsere Jenseitskoordinatoren.
205
00:12:01,154 --> 00:12:04,198
Im College habe ich herumexperimentiert.
206
00:12:04,199 --> 00:12:07,242
MENSCHENLEERE WELT
MENSCHEN SIND NICHT MEHR IHRE SORGE
207
00:12:07,243 --> 00:12:09,536
GESCHLOSSEN
443: VOLL
208
00:12:09,537 --> 00:12:11,122
444: BALD ZUGÄNGLICH
209
00:12:26,346 --> 00:12:27,555
Hallo.
210
00:12:30,892 --> 00:12:32,644
Ganz schön verwirrend, was?
211
00:12:33,645 --> 00:12:35,313
Ja, in der Tat.
212
00:12:38,525 --> 00:12:41,027
Tut mir leid, ich bin verheiratet.
213
00:12:42,695 --> 00:12:47,199
Und wenn ich dir einen Platz
in der heißesten Ewigkeit sichern würde?
214
00:12:47,200 --> 00:12:50,745
Marge. Du kennst die Regeln.
Keine Werbung in der Bar.
215
00:12:52,997 --> 00:12:54,624
Keine Werbung in der Bar.
216
00:12:57,168 --> 00:12:58,544
{\an8}ESSENSWELT
217
00:12:58,545 --> 00:13:00,338
{\an8}SATANISTENWELT 666
218
00:13:01,089 --> 00:13:02,590
Irgendwas Starkes, bitte.
219
00:13:03,132 --> 00:13:04,300
Erster Tag?
220
00:13:05,301 --> 00:13:07,219
Und Sie sind ein Engel oder wie?
221
00:13:07,220 --> 00:13:08,221
Oh nein.
222
00:13:09,347 --> 00:13:10,598
Ich bin der Barkeeper.
223
00:13:11,474 --> 00:13:13,726
Ach du Scheiße! Muss ich etwa arbeiten?
224
00:13:14,227 --> 00:13:15,895
Nur, wenn Sie hier bleiben wollen.
225
00:13:16,980 --> 00:13:19,899
Haben Sie eine Idee,
wie es für Sie weitergehen soll?
226
00:13:25,196 --> 00:13:26,989
Ich... Ich weiß es nicht.
227
00:13:26,990 --> 00:13:29,867
Irgendein sonniges Plätzchen
mit einem Strand oder so.
228
00:13:29,868 --> 00:13:33,705
Meiner Frau wird das nicht gefallen.
Ich kann also nicht lang bleiben.
229
00:13:34,330 --> 00:13:36,082
Hat Ihre JK Ihnen alles erklärt?
230
00:13:36,749 --> 00:13:39,126
- Nein, sie hatte zu viel zu tun.
- Okay.
231
00:13:39,127 --> 00:13:42,671
Sie können Ihre einmal gewählte Ewigkeit
nicht mehr wechseln.
232
00:13:42,672 --> 00:13:44,883
Keine Besuche in anderen Ewigkeiten, nichts.
233
00:13:45,383 --> 00:13:47,134
Die Ewigkeit ist ewig.
234
00:13:47,135 --> 00:13:48,427
Für immer.
235
00:13:48,428 --> 00:13:52,306
Und wenn ich die Regeln breche,
bringen sie mich dann noch mal um?
236
00:13:52,307 --> 00:13:54,141
Das geht ja nicht.
237
00:13:54,142 --> 00:13:58,563
Aber wenn Sie die Regeln brechen, zu lang
hierbleiben oder Ewigkeiten wechseln,
238
00:13:59,355 --> 00:14:00,815
wirft man Sie ins Loch.
239
00:14:01,399 --> 00:14:03,860
- Ist das wie die Hölle?
- Sehr nah dran.
240
00:14:04,903 --> 00:14:07,739
Das bedeutet einfach absolute Finsternis,
für immer.
241
00:14:12,827 --> 00:14:15,872
Meine Frau hat Krebs. Endstadium.
242
00:14:17,373 --> 00:14:18,498
Tut mir leid.
243
00:14:18,499 --> 00:14:22,503
Das Schlimmste am Tod ist das schlechte
Gewissen den Hinterbliebenen gegenüber.
244
00:14:23,421 --> 00:14:26,340
Ich habe ihr versprochen,
mich um sie zu kümmern.
245
00:14:26,341 --> 00:14:29,635
Und jetzt ist sie krank
und ganz allein mit allem.
246
00:14:29,636 --> 00:14:31,553
Würden Sie das bitte verdünnen?
247
00:14:31,554 --> 00:14:33,014
Es ist furchtbar.
248
00:14:36,935 --> 00:14:38,685
Guten Morgen, Schlafmütze.
249
00:14:38,686 --> 00:14:40,146
Guten Morgen, Liebling.
250
00:14:45,276 --> 00:14:46,277
Was zum Teufel?
251
00:14:47,028 --> 00:14:48,654
Wie sind Sie hier reingekommen?
252
00:14:48,655 --> 00:14:50,698
- Larry, wissen Sie nicht mehr?
- Was?
253
00:14:51,866 --> 00:14:53,660
Nein, haben wir nicht. Oder?
254
00:14:54,244 --> 00:14:55,953
Ach Quatsch. Ich habe Schlüssel.
255
00:14:55,954 --> 00:14:57,746
- Warum das denn?
- Unwichtig.
256
00:14:57,747 --> 00:15:00,999
Sie haben sich gestern Abend
anscheinend prächtig amüsiert.
257
00:15:01,000 --> 00:15:03,669
Ich bin tot.
Ein Kater überrascht dann doch.
258
00:15:03,670 --> 00:15:06,047
Ja, oder? In dem Punkt irren sich viele.
259
00:15:08,258 --> 00:15:09,925
Ich habe eine Frage.
260
00:15:09,926 --> 00:15:11,177
Schießen Sie los.
261
00:15:13,429 --> 00:15:17,058
Warum wollen die Leute,
die hier arbeiten, nicht in ihre Ewigkeit?
262
00:15:17,767 --> 00:15:20,019
Einige haben den Tod nicht akzeptiert.
263
00:15:20,687 --> 00:15:23,606
Und andere warten auf ihre Liebsten.
264
00:15:24,607 --> 00:15:27,192
Wieder andere
haben sich noch nicht entschieden.
265
00:15:27,193 --> 00:15:29,112
Das sind die Schlimmsten.
266
00:15:30,321 --> 00:15:31,781
Warum sind Sie geblieben?
267
00:15:33,241 --> 00:15:35,285
Das sage ich Ihnen ein andermal.
268
00:15:35,785 --> 00:15:37,287
Dann erzählen Sie mal.
269
00:15:37,787 --> 00:15:40,290
Wohin gehen Sie?
Haben Sie sich entschieden?
270
00:15:42,375 --> 00:15:45,086
Nein. Ich muss wissen, wo Joan ist.
271
00:15:45,795 --> 00:15:47,921
Woher weiß ich, wie weit sie ist?
272
00:15:47,922 --> 00:15:50,716
Nein, tut mir leid.
Das kann ich nicht tun.
273
00:15:50,717 --> 00:15:53,761
Dass jemand von oben runterguckt,
ist also nur Quatsch?
274
00:15:54,262 --> 00:15:55,554
Ärgern Sie sich?
275
00:15:55,555 --> 00:15:57,180
- Nein.
- Sie wirken so.
276
00:15:57,181 --> 00:16:00,642
Und die, die vor mir starben?
Wo sind meine Eltern? Sehe ich sie?
277
00:16:00,643 --> 00:16:04,438
Sie können auf jeden Fall
zu Ihren Eltern, aber dann wären Sie...
278
00:16:04,439 --> 00:16:06,858
- Für immer bei meinen Eltern.
- Für immer.
279
00:16:08,026 --> 00:16:10,987
Deswegen raten wir allen,
eigene Entscheidungen zu treffen.
280
00:16:11,738 --> 00:16:14,406
Damit kommen alle ziemlich gut klar.
281
00:16:14,407 --> 00:16:15,575
Verstehen Sie?
282
00:16:19,704 --> 00:16:23,207
Joan hat den Tod immer
als eine weitere Überraschung gesehen,
283
00:16:23,208 --> 00:16:24,584
die hinter der Ecke lauert.
284
00:16:25,543 --> 00:16:28,503
- Sie ließ sich gern überraschen.
- Als Bibliothekarin?
285
00:16:28,504 --> 00:16:30,173
Ja, für die kann das auch gelten.
286
00:16:32,717 --> 00:16:36,386
Was muss ich tun, wenn ich warten will?
Arbeit suchen? Die Bar machen?
287
00:16:36,387 --> 00:16:39,389
Nein, das hätten Sie wohl gern.
Sie machen sauber.
288
00:16:39,390 --> 00:16:41,601
- Können Sie Wäsche waschen?
- Ja.
289
00:16:43,937 --> 00:16:45,563
Wenigstens ist das Zimmer schön.
290
00:16:46,105 --> 00:16:48,733
Ja. Aber das ist für Klienten.
291
00:16:49,234 --> 00:16:51,653
Wenn Sie sich nicht entscheiden,
kommen Sie...
292
00:16:52,195 --> 00:16:55,031
- Man sagte mir, es gäbe keine Hölle.
- In den Keller.
293
00:16:56,115 --> 00:16:58,784
Die Zimmer dort sind zweckmäßiger.
294
00:16:58,785 --> 00:17:00,912
Himmel,
Sie kommen sofort mit der Hölle an.
295
00:17:02,539 --> 00:17:04,582
Hassen Sie Menschen?
Ab in die Eremitenwelt.
296
00:17:07,960 --> 00:17:09,879
Na, Näschen pudern? Sie vielleicht?
297
00:17:12,548 --> 00:17:14,551
ZUGFAHRPLAN
298
00:17:17,053 --> 00:17:20,890
Letzter Aufruf für die Cowboy-Welt 167.
299
00:17:27,146 --> 00:17:28,229
Zigarette, Sir?
300
00:17:28,230 --> 00:17:29,606
{\an8}RAUCHERWELT
301
00:17:29,607 --> 00:17:31,692
{\an8}KREBS KANN SIE NICHT ZWEIMAL UMBRINGEN
302
00:17:31,693 --> 00:17:33,068
Vielleicht morgen.
303
00:17:33,069 --> 00:17:36,405
Oder sie hält
noch sechs, sieben Monate durch.
304
00:17:36,406 --> 00:17:39,074
Ich könnte ja alles für sie vorbereiten
305
00:17:39,075 --> 00:17:43,663
und es so gestalten, wie es ihr gefällt,
damit sie sich wie zu Hause fühlt.
306
00:17:44,455 --> 00:17:46,416
Larry, das ist so romantisch.
307
00:17:48,293 --> 00:17:50,544
- Ein bisschen vielleicht.
- So romantisch.
308
00:17:50,545 --> 00:17:52,589
- Ich kann romantisch sein.
- Ich...
309
00:17:53,089 --> 00:17:55,550
- Ich weiß, was ihr gefällt.
- Das stimmt.
310
00:18:44,224 --> 00:18:47,309
Das ist eine gute Wahl.
Sie werden es nicht bereuen, Larry.
311
00:18:47,310 --> 00:18:50,355
- Hey, tun Sie mir einen Gefallen?
- Ja, auf jeden Fall.
312
00:18:50,855 --> 00:18:54,149
- Geben Sie Joan diesen Brief?
- Auf keinen Fall, verboten.
313
00:18:54,150 --> 00:18:56,151
Außerdem haben Sie doch mich.
314
00:18:56,152 --> 00:18:59,863
Strandland 239, Einstieg an Gate 12.
315
00:18:59,864 --> 00:19:01,615
Es war mir ein Vergnügen.
316
00:19:01,616 --> 00:19:02,617
Ja.
317
00:19:07,038 --> 00:19:08,039
Tschüss.
318
00:19:09,415 --> 00:19:10,625
Tschüss.
319
00:19:13,169 --> 00:19:14,170
Verzeihung.
320
00:19:19,926 --> 00:19:20,927
Mist.
321
00:19:30,562 --> 00:19:34,566
Seien Sie vorsichtig.
Ein leichtes Schwindelgefühl ist normal.
322
00:19:41,656 --> 00:19:42,906
Joan.
323
00:19:42,907 --> 00:19:44,117
Joan!
324
00:19:44,868 --> 00:19:46,368
Joan! Joan!
325
00:19:46,369 --> 00:19:47,829
Das ist meine Frau.
326
00:19:48,580 --> 00:19:50,081
Was soll das denn, Kumpel?
327
00:19:51,082 --> 00:19:52,876
- Da lang geht's.
- Ja, okay.
328
00:19:55,003 --> 00:19:56,629
Aus dem Weg!
329
00:19:58,965 --> 00:20:00,048
Hier.
330
00:20:00,049 --> 00:20:02,634
Die Neu-Verstorbenen aus Nordamerika,
331
00:20:02,635 --> 00:20:05,179
Ankunft an Verteilstation 301.
332
00:20:07,098 --> 00:20:10,225
Oh, entschuldigen Sie. Wo bin ich hier?
333
00:20:10,226 --> 00:20:12,394
Ihr JK wird Ihnen alles erklären.
334
00:20:12,395 --> 00:20:15,105
Okay. Okay. Wissen Sie, es ist nur...
335
00:20:15,106 --> 00:20:18,108
Schätzchen,
Ihr JK wird Ihnen alles erklären.
336
00:20:18,109 --> 00:20:20,570
DAS KÖNNTEN SIE SEIN
SPIONAGEWELT
337
00:20:23,198 --> 00:20:24,407
Sieht gut aus.
338
00:20:24,908 --> 00:20:26,618
Joan.
339
00:20:27,619 --> 00:20:28,994
- Larry!
- Joan.
340
00:20:28,995 --> 00:20:32,247
- Liebling. Oh Liebling.
- Oh mein Gott.
341
00:20:32,248 --> 00:20:33,457
Du hast mir so gefehlt.
342
00:20:33,458 --> 00:20:37,878
- Hallo, oh Gott! Ich lag...
- Wow, wie du aussiehst. Schöne Frisur.
343
00:20:37,879 --> 00:20:41,298
Ich lag im Bett. Und dann...
Ich glaube, ich saß gerade im...
344
00:20:41,299 --> 00:20:43,634
- Du siehst toll aus.
- Zug.
345
00:20:43,635 --> 00:20:44,968
Jedes Mal!
346
00:20:44,969 --> 00:20:48,764
Jedes Mal das Gleiche. Du solltest doch
mit den Brezeln aufpassen.
347
00:20:48,765 --> 00:20:50,807
- Aber du hörst ja nie zu.
- Ich weiß.
348
00:20:50,808 --> 00:20:52,100
Grins nicht so.
349
00:20:52,101 --> 00:20:53,185
- Jo?
- Ja.
350
00:20:53,186 --> 00:20:56,147
- Schlechte Nachrichten: Du bist tot.
- Ich bin tot.
351
00:20:56,731 --> 00:20:58,106
Ja, woher weißt du das?
352
00:20:58,107 --> 00:20:59,191
Na ja...
353
00:20:59,192 --> 00:21:01,652
Er hat ewig gebraucht,
bis er's kapiert hat.
354
00:21:01,653 --> 00:21:03,362
- Ewig nicht.
- Schon ewig.
355
00:21:03,363 --> 00:21:06,532
- Nein.
- Sie sind also die berühmte Joan.
356
00:21:06,533 --> 00:21:09,493
Alles klar, Larry.
Da haben Sie ja einen Fang gemacht.
357
00:21:09,494 --> 00:21:12,496
- Ja.
- Und was nun?
358
00:21:12,497 --> 00:21:14,999
- Ja, jetzt...
- War es der Krebs?
359
00:21:15,917 --> 00:21:17,835
Der Sie aus dem Leben gerissen hat?
360
00:21:18,545 --> 00:21:19,795
Und wer sind Sie?
361
00:21:19,796 --> 00:21:23,048
Schatz, hör mir zu.
Wir können endlich unseren Urlaub machen.
362
00:21:23,049 --> 00:21:25,467
Wir können überallhin,
aber dann bleiben wir.
363
00:21:25,468 --> 00:21:28,470
Man hat nur eine Wahl.
Da kennen sie hier keinen Spaß.
364
00:21:28,471 --> 00:21:30,013
Wir können in die Berge,
365
00:21:30,014 --> 00:21:33,392
denn Schnee und Kälte
bringen dich nicht um, weil du tot bist.
366
00:21:33,393 --> 00:21:35,310
- Weg von meiner Kundin.
- Ich stehe hier.
367
00:21:35,311 --> 00:21:36,562
- Weg da.
- Klappe.
368
00:21:36,563 --> 00:21:38,772
Ich warte seit 67 Jahren
auf diesen Goldesel.
369
00:21:38,773 --> 00:21:39,857
- Larry?
- Hi.
370
00:21:39,858 --> 00:21:42,734
- Verzeihung.
- Ich entschuldige mich für sie.
371
00:21:42,735 --> 00:21:45,571
- Wer ist das?
- Ich bin Ryan, Ihr Jenseitskoordinator.
372
00:21:45,572 --> 00:21:46,655
Ja.
373
00:21:46,656 --> 00:21:48,824
Ich weiß, das kann einen überfordern.
374
00:21:48,825 --> 00:21:51,535
Es ist viel zu verarbeiten.
Ich rate Ihnen also...
375
00:21:51,536 --> 00:21:55,372
Atmen Sie tief ein und aus.
376
00:21:55,373 --> 00:21:57,292
Einfach ausatmen.
377
00:22:31,659 --> 00:22:34,494
Hey, was ist los, Mann?
Er hat mich an der Bar bedient.
378
00:22:34,495 --> 00:22:37,706
Ich habe wohl nicht bezahlt.
Ich wusste nicht, dass es was kostet.
379
00:22:37,707 --> 00:22:39,334
Ich habe kein Geld bekommen.
380
00:22:40,418 --> 00:22:42,337
Das gibt's nicht.
381
00:22:42,921 --> 00:22:44,796
Verzeihung, wie heißen Sie noch mal?
382
00:22:44,797 --> 00:22:46,298
Ich bin Luke.
383
00:22:46,299 --> 00:22:48,051
Das ist Luke, mein Barkeeper.
384
00:22:49,135 --> 00:22:50,470
Joan.
385
00:22:51,137 --> 00:22:52,347
Oh nein.
386
00:22:54,015 --> 00:22:56,684
Im Traum warst du nie so deutlich.
387
00:22:57,936 --> 00:22:59,938
Du siehst genauso aus wie im Traum.
388
00:23:00,897 --> 00:23:02,398
Das ist jetzt Pech, Larry.
389
00:23:03,733 --> 00:23:05,777
Nein. Luke hatte einen Schnauzer.
390
00:23:06,319 --> 00:23:07,528
Den hat Joanie gehasst.
391
00:23:07,529 --> 00:23:10,531
Ich rasiere mich täglich,
falls sie doch endlich kommt.
392
00:23:10,532 --> 00:23:13,409
- Oh mein Gott!
- So romantisch.
393
00:23:16,287 --> 00:23:17,580
Und da bist du.
394
00:23:19,082 --> 00:23:20,250
Okay, Liebling.
395
00:23:22,669 --> 00:23:24,336
- Was machst du?
- Larry?
396
00:23:24,337 --> 00:23:25,837
- Okay, Liebling.
- Ich...
397
00:23:25,838 --> 00:23:26,755
Gehen wir.
398
00:23:26,756 --> 00:23:28,632
- Wer ist das?
- Der zweite Mann.
399
00:23:28,633 --> 00:23:31,302
- Derzeitiger Mann.
- Der derzeitige Mann.
400
00:23:33,471 --> 00:23:36,098
- Joanie, geht es dir gut?
- Oh mein Gott!
401
00:23:36,099 --> 00:23:38,892
- Schatz, ich war auch überfordert.
- Joanie?
402
00:23:38,893 --> 00:23:42,604
Okay, ich muss darauf bestehen,
meine Klientin ins Bild zu setzen.
403
00:23:42,605 --> 00:23:45,316
- Sie steht offensichtlich vor...
- Oh Mann.
404
00:23:46,484 --> 00:23:48,318
...einer schwierigen Wahl.
405
00:23:48,319 --> 00:23:50,904
- Okay. Das...
- Kommen Sie.
406
00:23:50,905 --> 00:23:54,117
- Oh Gott, er ist wirklich hier.
- Und sieht sehr gut aus.
407
00:23:54,951 --> 00:23:56,034
Ist er größer?
408
00:23:56,035 --> 00:23:58,037
Als du sagtest, dass du wartest...
409
00:23:58,621 --> 00:24:01,332
Ich habe sie mir jeden Tag
bildlich vorgestellt.
410
00:24:02,083 --> 00:24:03,960
Ich dachte, das wäre mir gelungen.
411
00:24:04,878 --> 00:24:07,671
Aber sie ist noch umwerfender
als in meiner Erinnerung.
412
00:24:07,672 --> 00:24:10,258
Aha. Das hast du auswendig gelernt, Luke.
413
00:24:10,925 --> 00:24:12,594
Du hast mich an der Bar bedient.
414
00:24:15,889 --> 00:24:19,726
Nein.
415
00:24:21,019 --> 00:24:22,520
Er sah so jung aus.
416
00:24:23,271 --> 00:24:24,731
Das muss reichen.
417
00:24:25,231 --> 00:24:27,274
War er schon immer so jung?
418
00:24:27,275 --> 00:24:28,734
Es ist viel zu verarbeiten.
419
00:24:28,735 --> 00:24:31,571
Die Liebe Ihres Lebens
wartet seit 67 Jahren.
420
00:24:32,197 --> 00:24:33,572
Und Larry.
421
00:24:33,573 --> 00:24:35,240
Larry ist mein Mann.
422
00:24:35,241 --> 00:24:37,242
- Einer von zwei.
- Ja.
423
00:24:37,243 --> 00:24:38,327
Oh, sehr hübsch.
424
00:24:38,328 --> 00:24:41,915
Sie werden sich viel besser fühlen
ohne dieses morbide Ensemble.
425
00:24:44,876 --> 00:24:46,335
Ja, das ist hübsch.
426
00:24:46,336 --> 00:24:48,504
Das ist... Er ist so jung.
427
00:24:49,172 --> 00:24:51,381
Er ist so jung. Ich kann nicht...
428
00:24:51,382 --> 00:24:52,842
Wie lange noch, Süße?
429
00:24:54,552 --> 00:24:55,845
Wie sieht es aus?
430
00:24:57,764 --> 00:25:00,517
Also... Was... Was soll ich jetzt tun?
431
00:25:01,684 --> 00:25:04,353
Sie müssen mir sagen, was ich tun soll.
432
00:25:04,354 --> 00:25:06,898
Ach, Liebes.
Okay, ich habe Ihre Akte gelesen.
433
00:25:07,398 --> 00:25:11,026
Und Sie sind klug,
leidenschaftlich und entscheidungsfreudig.
434
00:25:11,027 --> 00:25:12,444
Ach ja?
435
00:25:12,445 --> 00:25:16,449
Ich habe vollstes Vertrauen,
dass Sie die richtige Ewigkeit wählen.
436
00:25:17,283 --> 00:25:18,993
Und den richtigen Partner dafür.
437
00:25:19,869 --> 00:25:21,663
- Das passt.
- Passt wofür?
438
00:25:24,332 --> 00:25:26,543
- Erwarten Sie jemanden oder...
- Sie etwa?
439
00:25:30,547 --> 00:25:32,924
Oh Gott, Luke,
das ist ja eine Überraschung.
440
00:25:34,676 --> 00:25:36,218
Was zum Teufel, Reese?
441
00:25:36,219 --> 00:25:39,597
Ich heiße Ryan,
und das schon seit einer halben Stunde.
442
00:25:40,473 --> 00:25:41,974
- Ja.
- Sie sehen toll aus.
443
00:25:41,975 --> 00:25:44,101
Ja. Ich bin verheiratet.
444
00:25:44,102 --> 00:25:45,978
- Mit ihm.
- Mit Larry.
445
00:25:45,979 --> 00:25:47,896
Und Larry ist bestimmt nett.
446
00:25:47,897 --> 00:25:52,109
Sie müssen doch daran gedacht oder
darauf gehofft haben, dass das passiert.
447
00:25:52,110 --> 00:25:54,236
Na ja, ich meine... Ja.
448
00:25:54,237 --> 00:25:57,323
- Ja, vorgestellt habe ich es mir schon.
- Super.
449
00:26:00,034 --> 00:26:01,619
Dann lasse ich euch Kinder mal.
450
00:26:05,874 --> 00:26:07,499
Haben Sie meine Akte gelesen?
451
00:26:07,500 --> 00:26:10,085
Papier sagt nicht alles.
Sie haben nichts erwähnt.
452
00:26:10,086 --> 00:26:12,212
Es war viel, ich war gerade gestorben.
453
00:26:12,213 --> 00:26:16,341
Hab wohl vergessen, dass der Ex
meiner Frau hier abhängen könnte.
454
00:26:16,342 --> 00:26:18,093
Ihr Ex ist er ja nicht wirklich.
455
00:26:18,094 --> 00:26:19,720
Eher erster Mann, nicht Ex.
456
00:26:19,721 --> 00:26:21,805
Nein, so nenne ich ihn niemals.
457
00:26:21,806 --> 00:26:25,058
Ich will nur Ryans Worte vorwegnehmen.
Da war nämlich mal was.
458
00:26:25,059 --> 00:26:26,351
Super. Und was?
459
00:26:26,352 --> 00:26:28,354
- Was Sexuelles.
- War ja klar.
460
00:26:29,063 --> 00:26:32,191
Wissen Sie, wie viele diesen Fall
übernehmen wollten? Viele!
461
00:26:32,192 --> 00:26:33,275
Ehrlich?
462
00:26:33,276 --> 00:26:36,028
Ein Mann, der seit 50 Jahren
auf seine Liebste wartet?
463
00:26:36,029 --> 00:26:39,490
- Klingt doch eher traurig.
- Ob Joan das wohl auch findet?
464
00:26:40,158 --> 00:26:41,992
- Keine Ahnung.
- Schon gut.
465
00:26:41,993 --> 00:26:45,704
So was gab es bestimmt schon mal.
Obwohl es mir nie untergekommen ist.
466
00:26:45,705 --> 00:26:48,040
Aber ich wette, es gibt da ein Prozedere.
467
00:26:48,041 --> 00:26:49,834
Er sieht aus wie Montgomery Clift.
468
00:26:50,877 --> 00:26:53,295
Liebe Güte,
das habe ich letztens auch gesagt.
469
00:26:53,296 --> 00:26:56,256
Montgomery Clift. Er sieht so gut aus.
470
00:26:56,257 --> 00:26:58,717
- Luke sieht so gut aus.
- Sie sind keine Hilfe.
471
00:26:58,718 --> 00:27:01,720
Tut mir leid, aber so ist es nun mal.
472
00:27:01,721 --> 00:27:03,013
Luke ist heiß.
473
00:27:03,014 --> 00:27:06,225
Seine Augen sind blauer als das Meer.
Seine Geschichte ist besser.
474
00:27:06,226 --> 00:27:08,852
Nein. Ich habe eine bessere Geschichte.
475
00:27:08,853 --> 00:27:11,772
Wir waren 65 Jahre verheiratet.
Sie bekam meine Kinder.
476
00:27:11,773 --> 00:27:14,608
Ganz genau. Das nehmen wir. Das ist stark.
477
00:27:14,609 --> 00:27:16,818
Emotionale Erpressung haut immer rein.
478
00:27:16,819 --> 00:27:18,029
- Oder?
- Sehr gut.
479
00:27:21,199 --> 00:27:24,285
Und? Wie ist es dir so ergangen?
480
00:27:25,245 --> 00:27:26,955
Gut. Ja.
481
00:27:27,664 --> 00:27:31,459
Na ja, ich war natürlich tot,
aber ganz gut.
482
00:27:32,627 --> 00:27:34,878
- Du siehst jedenfalls gut aus.
- Ja.
483
00:27:34,879 --> 00:27:36,838
Na ja, du hast immer gut aus...
484
00:27:36,839 --> 00:27:40,093
- Du hast immer gut ausgesehen.
- Ach ja? Das sagt die Richtige.
485
00:27:50,061 --> 00:27:51,145
Ja, ich...
486
00:27:54,232 --> 00:27:56,776
Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Das...
487
00:27:57,819 --> 00:28:00,988
Ich hatte viel Zeit,
mir zu überlegen, was ich sagen will.
488
00:28:00,989 --> 00:28:02,948
Richtig viel Zeit.
489
00:28:02,949 --> 00:28:03,950
Und?
490
00:28:04,742 --> 00:28:07,161
Und mein Kopf ist wie leergefegt.
491
00:28:08,538 --> 00:28:10,497
Achtung: Code 7-4.
492
00:28:10,498 --> 00:28:11,957
Code 7-4.
493
00:28:11,958 --> 00:28:13,542
- Schön hingucken.
- Was...
494
00:28:13,543 --> 00:28:14,586
Gary.
495
00:28:15,169 --> 00:28:18,715
- Hey, Luke. Arbeitest du heute?
- Nein, heute habe ich frei.
496
00:28:19,215 --> 00:28:21,092
Moment. Ist das...
497
00:28:22,927 --> 00:28:24,011
Joan?
498
00:28:24,012 --> 00:28:25,179
Nein.
499
00:28:26,848 --> 00:28:29,057
- Nein, bitte nicht!
- Mach schon!
500
00:28:29,058 --> 00:28:31,351
Ich will keine Gemälde mehr angucken!
501
00:28:31,352 --> 00:28:34,188
- Langweilig!
- Na gut. Ich muss dann wieder.
502
00:28:34,189 --> 00:28:36,440
Aber Sie haben echt Glück, meine Liebe.
503
00:28:36,441 --> 00:28:37,483
Gary!
504
00:28:38,484 --> 00:28:40,485
- Los. Ich habe die Nase voll.
- Nein!
505
00:28:40,486 --> 00:28:42,071
Rein da, sofort!
506
00:28:43,072 --> 00:28:45,199
Die Museenwelt ist die schlimmste!
507
00:28:45,200 --> 00:28:46,284
Oje.
508
00:28:47,285 --> 00:28:50,579
Oh mein Gott. Was hat er getan?
509
00:28:50,580 --> 00:28:52,874
Er wollte aus seiner Ewigkeit fliehen.
510
00:28:53,625 --> 00:28:56,168
Du kannst deine Wahl nicht revidieren.
511
00:28:56,169 --> 00:28:57,629
Sie muss wohlüberlegt sein.
512
00:28:58,213 --> 00:29:00,881
- Das ist ja ein ganz schöner Druck.
- Allerdings.
513
00:29:00,882 --> 00:29:03,927
Ich weiß wieder,
was ich dir zuerst sagen wollte.
514
00:29:04,552 --> 00:29:05,553
Was?
515
00:29:06,721 --> 00:29:07,931
Ich liebe dich.
516
00:29:11,809 --> 00:29:14,478
Das... Das ist ein guter Eisbrecher.
517
00:29:14,479 --> 00:29:15,480
Ja.
518
00:29:16,272 --> 00:29:19,984
Ich weiß, wie schwer das für dich ist.
Aber du hast mir gefehlt.
519
00:29:21,194 --> 00:29:23,487
Ich habe jeden Tag an dich gedacht.
520
00:29:23,488 --> 00:29:27,200
Es ist kein einziger Tag vergangen,
an dem ich nicht an dich gedacht habe.
521
00:29:28,326 --> 00:29:29,327
Ja...
522
00:29:29,953 --> 00:29:31,162
Ich...
523
00:29:31,746 --> 00:29:33,956
Ich wollte, dass du glücklich bist.
524
00:29:33,957 --> 00:29:36,209
Ich wollte, dass du dein Leben lebst.
525
00:29:37,001 --> 00:29:38,920
- Ja?
- Ja, natürlich.
526
00:29:40,004 --> 00:29:41,964
Aber ich habe gewartet. Weißt du?
527
00:29:41,965 --> 00:29:46,427
Ich habe gewartet,
weil ich dieselbe Chance für uns wollte.
528
00:29:49,639 --> 00:29:50,806
Mir ist schlecht.
529
00:29:50,807 --> 00:29:53,518
- Alles gut? Joan.
- Wieso wird einem hier schlecht?
530
00:29:54,727 --> 00:29:56,520
- Alles gut?
- Luke? Bitte.
531
00:29:56,521 --> 00:29:58,773
Ich muss nachdenken. Okay?
532
00:30:25,300 --> 00:30:26,301
Luke?
533
00:30:38,229 --> 00:30:39,521
- Hey, Liebling.
- Larry.
534
00:30:39,522 --> 00:30:42,816
Ja, es ist viel. Aber keine Bange,
ich habe mich informiert.
535
00:30:42,817 --> 00:30:44,818
Hier sind einige gute Optionen.
536
00:30:44,819 --> 00:30:47,779
- Was für Optionen?
- Na für unsere Ewigkeit.
537
00:30:47,780 --> 00:30:49,239
Was?
538
00:30:49,240 --> 00:30:51,993
Wow. Du siehst absolut umwerfend aus.
539
00:30:52,493 --> 00:30:54,203
Die langen Haare stehen dir gut.
540
00:30:54,204 --> 00:30:55,413
Was?
541
00:30:56,748 --> 00:30:59,666
- Hier ist alles funktionstüchtig.
- Ach, Larry!
542
00:30:59,667 --> 00:31:02,169
- Was meinst du mit "Larry"?
- Es ist kompliziert.
543
00:31:02,170 --> 00:31:05,172
- Wir waren vor einer Woche zusammen.
- Da ist viel passiert.
544
00:31:05,173 --> 00:31:07,257
Du bist gestorben, Karen, ich.
545
00:31:07,258 --> 00:31:10,636
Ich wurde wieder mit
meinen beiden toten Ehemännern vereint.
546
00:31:10,637 --> 00:31:13,680
Ich habe nur eine Woche,
um mir meine Ewigkeit auszusuchen.
547
00:31:13,681 --> 00:31:16,476
Karen hat endlich ins Gras gebissen?
Oakdale atmet auf.
548
00:31:21,940 --> 00:31:24,399
- Ich weiß, was dir jetzt hilft.
- Und was?
549
00:31:24,400 --> 00:31:25,526
Kniebeuge.
550
00:31:25,527 --> 00:31:26,986
Herr im Himmel.
551
00:31:27,695 --> 00:31:29,488
Probier's einfach aus.
552
00:31:29,489 --> 00:31:30,989
- Gut, okay.
- Ich sag's dir.
553
00:31:30,990 --> 00:31:32,075
- Los.
- Ist ja gut.
554
00:31:33,243 --> 00:31:34,244
Los.
555
00:31:36,037 --> 00:31:37,038
Ja.
556
00:31:37,539 --> 00:31:39,123
- Wow.
- Ja, oder?
557
00:31:39,707 --> 00:31:42,209
- Ich war richtig tief.
- Richtig tief.
558
00:31:42,210 --> 00:31:44,504
Ja, ich weiß. Fühlt sich gut an.
559
00:31:46,005 --> 00:31:47,298
Ich mache hier ganz viel.
560
00:31:48,132 --> 00:31:49,466
Ja. Sieht gut aus.
561
00:31:49,467 --> 00:31:51,885
- Du siehst gut aus.
- Ich weiß. Danke.
562
00:31:51,886 --> 00:31:54,471
- Beweg deinen Körper.
- Das war noch 'ne Hüfte.
563
00:31:54,472 --> 00:31:55,931
Oh Gott.
564
00:31:55,932 --> 00:31:57,976
Ja, guck mal. Guck mal her.
565
00:32:01,187 --> 00:32:04,606
Du hattest recht.
Das hat wirklich geholfen.
566
00:32:04,607 --> 00:32:05,984
Das war mir klar.
567
00:32:10,864 --> 00:32:12,447
Willst du mich veräppeln?
568
00:32:12,448 --> 00:32:14,117
- Larry!
- Zu salzig.
569
00:32:15,493 --> 00:32:17,452
Ich brauche Zeit.
570
00:32:17,453 --> 00:32:19,122
Ja? Ich...
571
00:32:20,331 --> 00:32:22,207
Ich muss den Kopf frei kriegen.
572
00:32:22,208 --> 00:32:25,545
Okay, du hast recht. Ich bin unsensibel.
573
00:32:26,379 --> 00:32:28,089
Wir können morgen darüber reden.
574
00:32:28,590 --> 00:32:30,174
- Okay.
- Danke.
575
00:32:42,645 --> 00:32:45,772
- Blöde Dinger.
- Ist das ein Scherz? Was machst du da?
576
00:32:45,773 --> 00:32:47,399
Ich gehe ins Bett.
577
00:32:47,400 --> 00:32:49,109
Ich bin auch müde.
578
00:32:49,110 --> 00:32:50,195
War ein langer Tag.
579
00:33:05,877 --> 00:33:07,212
Oh, Larry.
580
00:33:17,889 --> 00:33:18,972
Denken Sie daran:
581
00:33:18,973 --> 00:33:22,184
Geopolitische Unterschiede
sind nicht mehr von Bedeutung.
582
00:33:22,185 --> 00:33:23,394
Sie sind tot.
583
00:33:24,103 --> 00:33:26,731
Tut mir leid,
Ihre sieben Tage sind vorbei.
584
00:33:37,033 --> 00:33:38,158
Heilige Scheiße!
585
00:33:38,159 --> 00:33:41,828
"Heilige Scheiße, großer Gott."
Und Sie sind sicher nicht gläubig?
586
00:33:41,829 --> 00:33:43,080
Ist er hier?
587
00:33:43,081 --> 00:33:45,457
Ja, aber es ist echt tragisch.
588
00:33:45,458 --> 00:33:47,710
Nein.
Er ist der Lieblingssänger meiner Jo.
589
00:33:48,294 --> 00:33:49,920
- Der da?
- Ja. Sie liebt ihn.
590
00:33:49,921 --> 00:33:51,756
- Ernsthaft?
- Er ist der Beste.
591
00:33:52,966 --> 00:33:55,509
- Kennen Sie ihn?
- Natürlich kenne ich ihn.
592
00:33:55,510 --> 00:33:59,763
- Würde er Ihnen einen Gefallen tun?
- Hallo? Sie sprechen mit mir. Klar.
593
00:33:59,764 --> 00:34:01,473
- Ganz sicher? Der?
- Ja.
594
00:34:01,474 --> 00:34:02,600
Na gut.
595
00:34:03,518 --> 00:34:06,020
Wow. Was haben wir denn hier?
596
00:34:06,604 --> 00:34:09,356
Einzelbett. Schön, oder?
597
00:34:09,357 --> 00:34:12,234
Und eine Kochgelegenheit gibt es auch.
598
00:34:12,235 --> 00:34:13,484
Praktisch.
599
00:34:13,485 --> 00:34:16,530
Mal sehen, was im Kühlschrank ist.
Du meine Güte.
600
00:34:17,574 --> 00:34:20,158
Sie sind ein Glückspilz. Hummus.
601
00:34:20,159 --> 00:34:21,952
Wissen Sie, was? Alles gut.
602
00:34:21,953 --> 00:34:24,621
Regeln Sie das,
und ich bin im Handumdrehen weg.
603
00:34:24,622 --> 00:34:27,624
- Gefällt mir. Sie sind fokussiert.
- Das ist die Rettung.
604
00:34:27,625 --> 00:34:29,792
- Das Ziel im Blick.
- Was riecht hier so?
605
00:34:29,793 --> 00:34:31,713
- Das ist der Hummus.
- Nein.
606
00:35:02,911 --> 00:35:03,994
Alles klar.
607
00:35:03,995 --> 00:35:06,788
Quält Sie der Gedanke,
ob das Deutschland der 1930er
608
00:35:06,789 --> 00:35:10,126
ohne die ganzen Nazis
großartig gewesen wäre?
609
00:35:11,211 --> 00:35:12,669
Damit ist jetzt Schluss.
610
00:35:12,670 --> 00:35:15,882
{\an8}WEIMARWELT
JETZT MIT 100 % WENIGER NAZIS!
611
00:35:20,929 --> 00:35:22,472
Hoffentlich ist das der Kaffee.
612
00:35:23,389 --> 00:35:25,475
Okay. Hoffentlich ist das der Kaffee.
613
00:35:26,684 --> 00:35:28,435
- Oh, Larry.
- Ja, ich weiß.
614
00:35:28,436 --> 00:35:32,814
- Aber ich habe eine Überraschung.
- Nein. Ich will weniger Überraschungen.
615
00:35:32,815 --> 00:35:35,192
Einfach... null Überraschungen.
616
00:35:35,193 --> 00:35:38,321
Joan, die wirst du lieben, versprochen.
Du vertraust mir doch?
617
00:35:39,572 --> 00:35:40,907
Ja. Okay.
618
00:35:41,908 --> 00:35:42,909
Ja.
619
00:35:44,160 --> 00:35:45,161
Sie vertraut mir.
620
00:35:47,205 --> 00:35:49,998
Der nächste Zug kommt in 15 Minuten an.
621
00:35:49,999 --> 00:35:51,833
Du siehst umwerfend aus.
622
00:35:51,834 --> 00:35:53,377
- Danke, Schatz.
- Ja.
623
00:35:53,378 --> 00:35:54,629
Freust du dich?
624
00:35:55,296 --> 00:35:57,966
- Klar.
- Hast du eine Vermutung?
625
00:35:58,508 --> 00:35:59,925
Nein.
626
00:35:59,926 --> 00:36:01,969
- Bitte sehr.
- Sehr süß. Sieh einer an.
627
00:36:01,970 --> 00:36:02,971
Für dich.
628
00:36:03,930 --> 00:36:05,348
Ein bisschen Sprudel.
629
00:36:05,932 --> 00:36:07,391
Oh. Das ist...
630
00:36:07,392 --> 00:36:10,102
- Ja, das ist süß.
- Was? Nein, das ist es nicht.
631
00:36:10,103 --> 00:36:11,186
Oha.
632
00:36:11,187 --> 00:36:12,397
Licht!
633
00:36:16,317 --> 00:36:18,026
Guck hin. Sieh mal, da oben.
634
00:36:18,027 --> 00:36:20,196
- Schatz, ist das... Warte, Larry?
- Ja?
635
00:36:20,947 --> 00:36:24,409
Jeder liebt jemanden...
636
00:36:25,201 --> 00:36:27,661
- Was habe ich dir gesagt?
- Oh mein Gott!
637
00:36:27,662 --> 00:36:28,954
Unser Mann.
638
00:36:28,955 --> 00:36:31,415
Jeder verliebt sich irgendwann mal
639
00:36:31,416 --> 00:36:32,749
Ich weiß.
640
00:36:32,750 --> 00:36:34,918
- Das ist für Joan.
- Ist das gut?
641
00:36:34,919 --> 00:36:36,296
Ja, das hast du gut gemacht.
642
00:36:38,047 --> 00:36:39,299
Er singt toll.
643
00:36:41,092 --> 00:36:43,678
- Er sieht fantastisch aus.
- Ja, das ist wahr.
644
00:36:47,432 --> 00:36:48,975
Er trinkt wohl immer noch gern.
645
00:36:49,642 --> 00:36:52,561
- Ach, er ist nur etwas eingerostet.
- Ja.
646
00:36:52,562 --> 00:36:53,855
- Für Jill.
- Joan.
647
00:36:54,355 --> 00:36:56,566
...verliebt sich irgendwann mal
648
00:36:58,359 --> 00:37:00,278
Etwas in meinem Herzen...
649
00:37:01,029 --> 00:37:02,447
Reiß dich zusammen.
650
00:37:03,031 --> 00:37:05,491
- Ist das wirklich Dean Martin?
- Ich weiß nicht.
651
00:37:09,120 --> 00:37:10,246
Ach, Kacke!
652
00:37:11,080 --> 00:37:12,332
Ich bin gleich wieder da.
653
00:37:16,294 --> 00:37:18,587
Anna, wer ist das? Nicht Dean Martin.
654
00:37:18,588 --> 00:37:20,130
- Hey, Baby.
- Nein.
655
00:37:20,131 --> 00:37:22,216
- Das ist Richard Johnson.
- Oh nein.
656
00:37:22,217 --> 00:37:25,219
- Star-Imitatoren sterben auch.
- Tolle Überraschung.
657
00:37:25,220 --> 00:37:28,680
Ich dachte, Sie wüssten es.
Sie sagten, er ist ihr Lieblingssänger.
658
00:37:28,681 --> 00:37:32,601
- Ich dachte: "Richard? Echt?"
- Das habe ich nicht gemeint.
659
00:37:32,602 --> 00:37:35,813
Wenn ich es so sage, merke ich auch,
dass es keinen Sinn ergibt.
660
00:37:36,397 --> 00:37:38,232
Bitte, ich bin so einsam, Baby.
661
00:37:38,233 --> 00:37:42,277
Außerdem hat er ein ernstes
Alkoholproblem, was ich verschwiegen habe.
662
00:37:42,278 --> 00:37:44,656
- Das geht auf mich.
- Das geht in der Tat auf Sie.
663
00:37:46,991 --> 00:37:49,743
Schlimmer hätte es
gar nicht laufen können.
664
00:37:49,744 --> 00:37:52,162
Befrei den Schwerenöter
von seinen schweren Eiern.
665
00:37:52,163 --> 00:37:53,748
- Nein.
- Oh mein...
666
00:37:54,582 --> 00:37:55,583
Hey, Luke.
667
00:37:57,335 --> 00:37:59,379
- Frank war der Schwerenöter.
- Super, Luke!
668
00:37:59,963 --> 00:38:02,215
Gerade ist es noch schlimmer geworden.
669
00:38:03,132 --> 00:38:04,800
- Ist alles gut?
- Ja.
670
00:38:04,801 --> 00:38:06,843
- Ja?
- Ja, danke. Tut mir leid.
671
00:38:06,844 --> 00:38:09,805
- Gut, dass du vorbeikamst.
- Eigentlich war ich...
672
00:38:09,806 --> 00:38:11,765
- Du... Nein.
- Ich wollte gerade...
673
00:38:11,766 --> 00:38:15,769
- Luke, lass ihr ein heißes Bad ein.
- Okay, ich glaube, wir haben...
674
00:38:15,770 --> 00:38:18,814
Keine Ahnung, was der da gemacht hat.
Warum...
675
00:38:18,815 --> 00:38:20,399
- Was ist dein Problem?
- Ja.
676
00:38:20,400 --> 00:38:22,109
Ich dachte, das sei Dean Martin.
677
00:38:22,110 --> 00:38:24,362
- Was hast du für ein...
- Hört auf! Schluss!
678
00:38:28,825 --> 00:38:29,951
Ihr zwei, mitkommen.
679
00:38:30,660 --> 00:38:32,536
Nein, nein.
680
00:38:32,537 --> 00:38:34,706
Ihr zwei bleibt hier.
681
00:38:36,457 --> 00:38:38,251
Verzeihung, bitte. Verzeihung.
682
00:38:39,252 --> 00:38:41,337
- Verzeihung.
- Bitte.
683
00:38:43,256 --> 00:38:45,884
- Ich hätte das auch geschafft.
- Klar.
684
00:38:47,176 --> 00:38:48,177
Klar.
685
00:38:51,764 --> 00:38:55,893
Wissen Sie,
mein Opa hatte mit Psychosen zu kämpfen.
686
00:38:55,894 --> 00:38:58,645
Vielleicht überspringt
das ja eine Generation.
687
00:38:58,646 --> 00:39:00,773
Denn das kann einfach nicht wahr sein.
688
00:39:01,441 --> 00:39:05,278
Wie um Gottes willen kann das wahr sein?
Oh mein Gott.
689
00:39:07,488 --> 00:39:08,698
Ist das die Hölle?
690
00:39:09,657 --> 00:39:11,159
Ist das die Hölle?
691
00:39:11,618 --> 00:39:13,786
- Die Hölle exi...
- Sagte ich Mund auf?
692
00:39:17,498 --> 00:39:19,292
Siehst du in dem Laden hier durch?
693
00:39:20,084 --> 00:39:23,545
Nee. Es wird alles immer nur verwirrender.
694
00:39:23,546 --> 00:39:27,507
Machen Sie sich keine Sorgen.
Es ist alles, wie es sein soll.
695
00:39:27,508 --> 00:39:29,259
Gib mir den Hörer. Her damit.
696
00:39:29,260 --> 00:39:32,888
Hey, Süßer. Wir würden gern
die Regeln ein bisschen aufweichen.
697
00:39:32,889 --> 00:39:35,182
- Das war meine Idee.
- Es war meine Idee.
698
00:39:35,183 --> 00:39:39,061
Ich habe seine Idee übernommen
und verbessert. Ich habe einen Plan.
699
00:39:39,062 --> 00:39:41,940
- Ach, geht es wieder um Kontrolle?
- Ja.
700
00:40:06,673 --> 00:40:08,549
- Und?
- Gute Nachrichten.
701
00:40:08,550 --> 00:40:11,176
- Ich sprach mit Frank...
- Ich sprach mit Frank.
702
00:40:11,177 --> 00:40:12,970
Jemand sprach mit Frank.
703
00:40:12,971 --> 00:40:16,723
Dann mit Tom
und dann mit dem ganz oben auf der Leiter.
704
00:40:16,724 --> 00:40:18,393
- Dem großen Boss.
- Kevin.
705
00:40:18,893 --> 00:40:21,812
- Der Plan wurde bewilligt.
- Anna, raus damit.
706
00:40:21,813 --> 00:40:23,689
- Sorry. Normaler...
- Normalerweise...
707
00:40:23,690 --> 00:40:25,482
"Anna". Bist du Anna?
708
00:40:25,483 --> 00:40:26,734
- Nein.
- Okay.
709
00:40:27,193 --> 00:40:30,779
Normalerweise sucht sich jeder
eine Ewigkeit aus und basta.
710
00:40:30,780 --> 00:40:33,073
Doch unter diesen einzigartigen Umständen
711
00:40:33,074 --> 00:40:35,784
wurde Ihnen ein Sondervisum genehmigt.
712
00:40:35,785 --> 00:40:38,078
Joan darf zwei Ewigkeiten besuchen,
713
00:40:38,079 --> 00:40:40,289
mit jeweils einem ihrer früheren Männer.
714
00:40:40,290 --> 00:40:42,542
- Und dann?
- Kann sie sich entscheiden.
715
00:40:43,668 --> 00:40:44,877
Zwischen Ihnen beiden.
716
00:40:44,878 --> 00:40:47,046
Das scheint mir ganz schön viel Druck.
717
00:40:47,714 --> 00:40:50,632
Dann nehmen Sie dieselbe Ewigkeit
und machen was draus.
718
00:40:50,633 --> 00:40:52,843
Aber dann sind Sie
für immer alle zusammen.
719
00:40:52,844 --> 00:40:54,136
Das könnte klappen.
720
00:40:54,137 --> 00:40:55,387
- Nein.
- Nicht mit mir.
721
00:40:55,388 --> 00:40:57,180
Es nervt, dass der überall lauert.
722
00:40:57,181 --> 00:40:58,849
- Lauert?
- Im Hinterhalt.
723
00:40:58,850 --> 00:41:00,726
- Hinterhalt?
- Du bist hinterhältig.
724
00:41:00,727 --> 00:41:03,520
Hockst ewig hier,
um eine 50-jährige Ehe zu zerstören.
725
00:41:03,521 --> 00:41:05,355
Sorry, dass ich für unser Land fiel.
726
00:41:05,356 --> 00:41:07,691
- Das war Korea, mal locker.
- Bitte?
727
00:41:07,692 --> 00:41:10,403
Die Küste der Normandie
hast du ja wohl nicht gestürmt.
728
00:41:11,487 --> 00:41:13,530
- Was soll das denn?
- Du wagst es?
729
00:41:13,531 --> 00:41:15,032
Hey. Hey! Hört auf!
730
00:41:15,033 --> 00:41:16,158
Wehr dich, Larry.
731
00:41:16,159 --> 00:41:17,951
- Mit bloßen Fäusten.
- Ja, Luke!
732
00:41:17,952 --> 00:41:19,203
Hört auf damit!
733
00:41:19,204 --> 00:41:20,955
Ich sage euch, wie wir's machen!
734
00:41:21,623 --> 00:41:22,707
Also.
735
00:41:23,291 --> 00:41:24,375
Werft...
736
00:41:25,710 --> 00:41:28,086
eine Münze
und entscheidet, wer zuerst geht.
737
00:41:28,087 --> 00:41:29,296
Nein.
738
00:41:29,297 --> 00:41:32,258
Ich sehe nicht zu, wie meine Frau
mit einem anderen durchbrennt.
739
00:41:33,051 --> 00:41:35,886
Dann hättest du
keine vergebene Frau heiraten dürfen.
740
00:41:35,887 --> 00:41:37,096
Jungs!
741
00:41:37,972 --> 00:41:39,432
Wer geht zuerst?
742
00:41:41,684 --> 00:41:43,144
Ich habe eine Münze.
743
00:41:50,276 --> 00:41:51,527
Mist.
744
00:41:51,528 --> 00:41:53,946
- Ist das eine Salzbrezel?
- Nein.
745
00:41:53,947 --> 00:41:55,572
- Oje.
- Die essen Sie noch?
746
00:41:55,573 --> 00:41:57,492
- Ja, entspannt euch.
- Mach schon.
747
00:41:58,493 --> 00:41:59,577
Kopf oder Zahl?
748
00:42:00,078 --> 00:42:01,079
Kopf.
749
00:42:02,080 --> 00:42:05,166
Nächster Halt: Bergwelt 312.
750
00:42:10,880 --> 00:42:12,632
- Was?
- Ich habe nur...
751
00:42:13,758 --> 00:42:15,426
vergessen, wie gut du aussiehst.
752
00:42:15,927 --> 00:42:18,220
Wir waren ein hübsches Paar.
753
00:42:18,221 --> 00:42:20,431
Ich bitte dich. Alle...
754
00:42:21,015 --> 00:42:25,269
Alle dachten, du hast mich geschwängert
und deshalb heiraten müssen.
755
00:42:25,270 --> 00:42:28,063
Meine Mutter war sehr traurig,
als ich ihr gesagt hab,
756
00:42:28,064 --> 00:42:30,107
dass ich nicht schwanger bin, weil...
757
00:42:30,108 --> 00:42:32,652
Sie wollte unbedingt schöne Enkel.
758
00:42:33,278 --> 00:42:36,072
- Meine Kinder sind nicht hässlich.
- Sicher nicht.
759
00:42:37,532 --> 00:42:39,032
Das ist mir aber egal.
760
00:42:39,033 --> 00:42:40,117
Dachte ich mir.
761
00:42:40,118 --> 00:42:42,578
Ja, ich stehe nicht so auf hübsche Kinder.
762
00:42:42,579 --> 00:42:44,664
Ich stehe auch nicht auf hübsche Kinder.
763
00:42:46,541 --> 00:42:47,750
Ja.
764
00:42:50,920 --> 00:42:52,922
Ich stehe gar nicht auf Kinder.
765
00:42:53,506 --> 00:42:54,507
Gut.
766
00:42:55,174 --> 00:42:56,342
Das ist gut.
767
00:43:17,322 --> 00:43:19,657
Ich hatte den Himmel blauer in Erinnerung.
768
00:43:21,910 --> 00:43:23,660
War der immer so trübe?
769
00:43:23,661 --> 00:43:25,079
Oh ja, schon.
770
00:43:26,623 --> 00:43:27,999
Bewegt sich die Wolke da?
771
00:43:30,376 --> 00:43:31,377
Ja.
772
00:43:33,421 --> 00:43:34,672
Die bewegen sich.
773
00:43:44,641 --> 00:43:46,351
Hast du es dir so vorgestellt?
774
00:43:46,851 --> 00:43:48,144
Es ist perfekt.
775
00:43:53,274 --> 00:43:54,359
Oh Mann.
776
00:44:00,323 --> 00:44:03,284
- Zweimal stirbt man nicht.
- Zweimal stirbt man nicht.
777
00:44:12,710 --> 00:44:13,836
Ist das in Ordnung?
778
00:44:17,131 --> 00:44:18,299
- Ja.
- Ja?
779
00:44:20,343 --> 00:44:23,303
Nein, wir wussten nicht,
wohin mit dem Müll
780
00:44:23,304 --> 00:44:26,641
und wie man den
für Bären unerreichbar lagern konnte.
781
00:44:27,225 --> 00:44:29,727
Ist das kalt. War es schon immer so kalt?
782
00:44:32,230 --> 00:44:33,565
Das ist kalt.
783
00:44:35,233 --> 00:44:37,485
Bringen wir dich mal ins Warme, hm?
784
00:44:39,195 --> 00:44:42,239
Es stört mich, wie Luke rumerzählt,
dass er im Krieg fiel.
785
00:44:42,240 --> 00:44:43,866
Larry, er fiel ihm Krieg.
786
00:44:43,867 --> 00:44:47,911
Ich weiß, aber es ist sein Ton.
"Der Krieg". Als wäre das was Cooles.
787
00:44:47,912 --> 00:44:51,290
Streiten wir uns nicht länger darüber,
dass er ein Held ist.
788
00:44:51,291 --> 00:44:53,668
Das ist nicht
unser stärkster Angriffspunkt.
789
00:44:55,044 --> 00:44:58,130
Das Problem ist,
dass Luke immer eine Erinnerung war.
790
00:44:58,131 --> 00:45:00,133
Wie soll man dagegen ankommen?
791
00:45:00,800 --> 00:45:03,594
Wir sind doch alle
nur gesammelte Erinnerungen.
792
00:45:03,595 --> 00:45:06,138
- Deprimierend. Gefällt mir nicht.
- Das Ding ist...
793
00:45:06,139 --> 00:45:10,101
Sie müssen sie daran erinnern,
warum sie sich in Sie verliebt hat.
794
00:45:11,561 --> 00:45:12,729
Ganz ehrlich?
795
00:45:14,230 --> 00:45:16,357
Ich habe keine Ahnung, warum.
796
00:45:18,526 --> 00:45:22,447
Tja, das werden Sie herausfinden müssen.
Und zwar schnell.
797
00:45:27,243 --> 00:45:28,827
Ich muss jemanden suchen.
798
00:45:28,828 --> 00:45:31,873
Okay, jetzt geht's ans Eingemachte.
799
00:45:34,918 --> 00:45:37,586
Meine Urenkelin Charlotte
würde es hier lieben.
800
00:45:37,587 --> 00:45:39,380
Sie ist ein kleiner Wildfang.
801
00:45:40,048 --> 00:45:42,175
Hat sie wohl von ihrer Mutter.
802
00:45:44,802 --> 00:45:46,888
- Tut mir leid.
- Schon gut.
803
00:45:48,264 --> 00:45:49,807
Du fehlst ihr bestimmt.
804
00:45:50,767 --> 00:45:53,102
Ist das in Ordnung? Mein Gerede über...
805
00:45:55,396 --> 00:45:56,480
- Okay.
- Ja.
806
00:45:56,481 --> 00:45:58,357
- Du bist nicht sauer?
- Weswegen?
807
00:45:58,358 --> 00:46:00,984
Es ist nur...
Siebenundsechzig Jahre, weißt du?
808
00:46:00,985 --> 00:46:03,946
Ich habe
nach zwei Jahren wieder geheiratet,
809
00:46:03,947 --> 00:46:06,114
und du hast 67 Jahre gewartet.
810
00:46:06,115 --> 00:46:08,117
Siebenundsechzig Jahre. Wow.
811
00:46:21,506 --> 00:46:23,466
Wenn es um die Ewigkeit geht,
812
00:46:24,509 --> 00:46:28,429
kommt einem ein Leben in der Warteschleife
wie ein Klacks vor.
813
00:46:30,223 --> 00:46:33,350
- Himmel, bist du perfekt.
- Ich bin nicht perfekt.
814
00:46:33,351 --> 00:46:35,936
- So was sagen perfekte Menschen.
- Na gut.
815
00:46:35,937 --> 00:46:39,481
Ich hasse es, wenn du von deinen Kindern,
Enkeln und Urenkeln erzählst.
816
00:46:39,482 --> 00:46:41,733
Ich meine, ich hasse nicht sie persönlich.
817
00:46:41,734 --> 00:46:43,152
- Okay.
- Aber...
818
00:46:45,154 --> 00:46:47,782
Es bringt mich um,
dass mir das nicht vergönnt war.
819
00:46:53,162 --> 00:46:54,539
Für dich freue ich mich.
820
00:46:56,624 --> 00:46:58,668
Ich freue mich, dass dein Leben gut war.
821
00:47:05,592 --> 00:47:08,177
Ich habe immer am Hafen auf dich gewartet.
822
00:47:08,720 --> 00:47:11,305
Ich sah zu,
wie die Soldaten an Land kamen.
823
00:47:11,306 --> 00:47:13,432
Ich war überzeugt, dass es ein Fehler war.
824
00:47:13,433 --> 00:47:15,560
- Joan.
- Du wärst unter ihnen. Und...
825
00:47:18,354 --> 00:47:20,940
Ich habe dort gesessen, zugesehen und...
826
00:47:22,567 --> 00:47:23,651
gewartet.
827
00:47:27,614 --> 00:47:28,698
Ich...
828
00:47:31,117 --> 00:47:33,036
Ich habe auf dich gewartet, Luke.
829
00:47:47,926 --> 00:47:48,927
Komm mit.
830
00:48:06,694 --> 00:48:10,406
Wenn ich nicht schon tot wäre,
hätte ich jetzt Angst, du bringst mich um.
831
00:48:13,910 --> 00:48:15,995
- Vertraust du mir?
- Ja.
832
00:48:17,747 --> 00:48:18,748
Komm.
833
00:48:19,457 --> 00:48:22,252
ARCHIV
834
00:48:22,961 --> 00:48:25,587
Hallo, Mr. Fenwick.
835
00:48:25,588 --> 00:48:27,298
Nur Fenwick.
836
00:48:28,216 --> 00:48:30,592
Aha. Wir sind zum ersten Mal hier...
837
00:48:30,593 --> 00:48:32,554
Einzel- oder Gruppenticket?
838
00:48:34,639 --> 00:48:36,932
- Gruppe.
- Die Exponate nicht anfassen.
839
00:48:36,933 --> 00:48:38,851
Die Exponate sind nicht real.
840
00:48:38,852 --> 00:48:42,145
Wir übernehmen keine Verantwortung
für emotionale Traumata.
841
00:48:42,146 --> 00:48:43,231
Frohes Wiedererleben.
842
00:48:44,566 --> 00:48:46,568
- Bist du bereit?
- Wofür?
843
00:49:00,290 --> 00:49:02,207
In jeder Ewigkeit ist so eins.
844
00:49:02,208 --> 00:49:03,876
Wir nennen es Archivtunnel.
845
00:49:03,877 --> 00:49:05,419
Und das bedeutet?
846
00:49:05,420 --> 00:49:08,089
Keine Ahnung.
Ich war noch nie in einer Ewigkeit.
847
00:49:11,301 --> 00:49:12,969
Finden wir es zusammen heraus.
848
00:49:23,271 --> 00:49:25,023
Hallo, wie heißen Sie?
849
00:49:26,608 --> 00:49:28,067
- Ja, Sie.
- Ich bin Joan.
850
00:49:28,776 --> 00:49:29,944
Ja.
851
00:49:31,029 --> 00:49:32,487
- Und Sie?
- Luke.
852
00:49:32,488 --> 00:49:33,907
Freut mich, Luke.
853
00:49:35,158 --> 00:49:38,077
Joan klingt hübsch.
Ich habe Sie hier noch nie gesehen.
854
00:49:39,329 --> 00:49:41,163
Ich bin neu in der Stadt.
855
00:49:41,164 --> 00:49:44,249
- Ich wohne hier um die Ecke. Briar...
- Briar Cliff?
856
00:49:44,250 --> 00:49:45,251
Komm.
857
00:49:54,719 --> 00:49:56,888
Ich war so aufgeregt. Guck dir das an.
858
00:49:57,972 --> 00:49:59,474
Und guck dich an.
859
00:50:08,024 --> 00:50:10,610
Joan, ich liebe dich so sehr.
860
00:50:22,205 --> 00:50:23,206
Komm.
861
00:50:29,420 --> 00:50:31,255
Oh, nein. Nein.
862
00:50:31,256 --> 00:50:32,548
Nein, Luke, weiter.
863
00:50:32,549 --> 00:50:35,759
Wir haben's
ganz schön krachen lassen, was?
864
00:50:35,760 --> 00:50:36,970
Hör auf.
865
00:50:57,240 --> 00:50:58,825
Das will ich nicht sehen.
866
00:51:03,705 --> 00:51:05,957
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
867
00:51:16,426 --> 00:51:18,094
Der schlimmste Tag meines Lebens.
868
00:51:28,146 --> 00:51:29,147
Luke.
869
00:51:30,940 --> 00:51:32,692
Du hast mir so gefehlt.
870
00:51:34,611 --> 00:51:35,612
Ja.
871
00:52:02,096 --> 00:52:03,514
Wir sollten gehen.
872
00:52:04,432 --> 00:52:05,641
Luke, bitte.
873
00:52:05,642 --> 00:52:07,518
Daran erinnere ich mich nicht.
874
00:52:07,519 --> 00:52:11,104
- Das musst du nicht sehen.
- Was macht der an unserem Dock?
875
00:52:11,105 --> 00:52:12,898
Können wir bitte einfach gehen?
876
00:52:12,899 --> 00:52:14,399
Bitte...
877
00:52:14,400 --> 00:52:16,319
Oh Gott, Luke. Bitte.
878
00:52:20,615 --> 00:52:22,283
Willst du mich heiraten?
879
00:52:23,826 --> 00:52:25,202
Natürlich.
880
00:52:25,203 --> 00:52:28,372
Er nutzt ihren Tod zu seinem Vorteil.
Das ist egoistisch.
881
00:52:28,373 --> 00:52:32,418
- Wenn Sie meinen. Wer ist Karen?
- Oh Gott. Eine Nachbarin.
882
00:52:33,127 --> 00:52:35,879
Längstes Mitglied
der Hauseigentümer-Genossenschaft.
883
00:52:35,880 --> 00:52:37,674
Darauf weist sie immer wieder hin.
884
00:52:38,299 --> 00:52:40,425
Sie klebte ständig Post-its an die Tür.
885
00:52:40,426 --> 00:52:43,262
- Sie war passiv-aggressiv.
- Okay, da wären wir.
886
00:52:43,263 --> 00:52:44,973
- Halten Sie Abstand.
- Sorry.
887
00:52:50,061 --> 00:52:52,938
Larry.
Ich habe das mit den Brezeln gehört.
888
00:52:52,939 --> 00:52:54,398
Karen. Du bist ja noch alt.
889
00:52:54,399 --> 00:52:56,776
Ich bin jetzt 72, vielen Dank auch.
890
00:52:57,694 --> 00:53:01,864
Ja, nein. Sorry, ich find's nur komisch,
dass das deine beste Zeit war.
891
00:53:01,865 --> 00:53:04,449
- Weißt du noch, als Jim starb?
- Deine beste Zeit?
892
00:53:04,450 --> 00:53:06,578
- Als dein Mann starb?
- Jim war toll.
893
00:53:07,161 --> 00:53:10,415
Aber der Sommer, als ich mit meiner
Freundin Barb im Töpfer-Retreat war...
894
00:53:11,291 --> 00:53:13,793
- Ja.
- Barb und ich waren ein Paar.
895
00:53:15,795 --> 00:53:19,966
Drei Monate war ich komplett lesbisch,
und es war wunderbar.
896
00:53:20,466 --> 00:53:24,595
Doch dann kam ich zurück
und hatte die Kinder und die Enkel.
897
00:53:24,596 --> 00:53:28,765
Und die Kirchengruppe.
Und da habe ich mich wieder versteckt.
898
00:53:28,766 --> 00:53:32,352
- Darum warst du so fies zu mir.
- Nein. Ich konnte dich nicht leiden.
899
00:53:32,353 --> 00:53:33,520
Verstehe.
900
00:53:33,521 --> 00:53:35,480
Irgendwann hat sich das geändert.
901
00:53:35,481 --> 00:53:37,734
Man wird mit dir warm, Larry.
902
00:53:38,985 --> 00:53:40,528
Ich denke...
903
00:53:42,030 --> 00:53:43,530
Paris-Land.
904
00:53:43,531 --> 00:53:47,367
Das ist das Paris der 60er,
nur dass sie Englisch mit Akzent sprechen.
905
00:53:47,368 --> 00:53:48,870
Und es gibt Grundrechte.
906
00:53:49,495 --> 00:53:51,121
Du wartest wohl auf Joan?
907
00:53:51,122 --> 00:53:52,665
Nein, sie ist schon hier.
908
00:53:53,416 --> 00:53:54,834
Scheißwoche für Oakdale.
909
00:53:55,543 --> 00:53:58,295
- Und wo wollt ihr hin?
- Das ist kompliziert.
910
00:53:58,296 --> 00:53:59,714
Oh, bist du auch homosexuell?
911
00:54:00,381 --> 00:54:03,885
- Das würde die Sache vereinfachen.
- Sieh dich an.
912
00:54:04,969 --> 00:54:07,805
Du wirkst total angespannt.
913
00:54:08,681 --> 00:54:10,516
- Mir ist warm.
- Denk doch...
914
00:54:10,517 --> 00:54:13,185
Die größte Tragödie
ist dir schon passiert.
915
00:54:13,186 --> 00:54:14,478
Das hätte er gern.
916
00:54:14,479 --> 00:54:17,231
- Raus mit der Sprache.
- Also, Girl, Folgendes...
917
00:54:17,232 --> 00:54:21,026
Okay, ich wollte Karen etwas fragen.
Und das werde ich auch tun.
918
00:54:21,027 --> 00:54:22,320
Dann fragen Sie.
919
00:54:23,196 --> 00:54:24,239
Karen,
920
00:54:24,948 --> 00:54:27,617
hat Joan je davon gesprochen...
921
00:54:29,035 --> 00:54:30,787
Warum hat sie sich in mich verliebt?
922
00:54:36,167 --> 00:54:37,543
Karen, sagen Sie was.
923
00:54:37,544 --> 00:54:40,672
- Irgendwas. Sagen Sie einfach was.
- Na ja, ich...
924
00:54:42,549 --> 00:54:44,007
Irgendwas.
925
00:54:44,008 --> 00:54:46,135
Ich weiß es nicht. Es ist halt passiert.
926
00:54:47,053 --> 00:54:50,347
Ich dachte, dass sie nach Lukes Tod
nie wieder glücklich wird.
927
00:54:50,348 --> 00:54:52,517
Aber du hast sie glücklich gemacht.
928
00:54:53,268 --> 00:54:57,605
Du hast dein Leben darauf verwendet,
sie glücklich zu machen. Reicht das nicht?
929
00:54:59,274 --> 00:55:00,816
Luke ist hier.
930
00:55:00,817 --> 00:55:02,151
Joans Luke?
931
00:55:03,736 --> 00:55:07,990
Er war ein echter Traummann.
Ich tat auch so, als fände ich ihn gut.
932
00:55:07,991 --> 00:55:10,784
- Blödsinn.
- Weil Sie eine versteckte Lesbe sind?
933
00:55:10,785 --> 00:55:11,994
Ganz genau.
934
00:55:11,995 --> 00:55:13,246
Aber hui!
935
00:55:13,830 --> 00:55:16,790
- Er war perfekt.
- Hey, ich sage dir mal was.
936
00:55:16,791 --> 00:55:18,667
Niemand ist perfekt.
937
00:55:18,668 --> 00:55:19,751
Niemand.
938
00:55:19,752 --> 00:55:22,213
- Larry, sei doch nicht so.
- Niemand ist perfekt!
939
00:55:23,047 --> 00:55:26,134
- Luke, jetzt beruhig dich doch bitte.
- Wie, beruhigen?
940
00:55:27,844 --> 00:55:28,927
Wenn du...
941
00:55:28,928 --> 00:55:32,306
Wenn man darüber nachdenkt,
hat er mir so gezeigt,
942
00:55:32,307 --> 00:55:34,600
dass er wusste, du gehörst zu mir.
943
00:55:34,601 --> 00:55:36,977
Ach, Joan. Er hat sich rangewanzt.
944
00:55:36,978 --> 00:55:39,062
Er hat deine Trauer ausgenutzt.
945
00:55:39,063 --> 00:55:40,189
- Nein.
- Blutegel.
946
00:55:40,190 --> 00:55:42,233
So war das nicht, okay?
947
00:55:42,775 --> 00:55:44,277
Du bist gegangen.
948
00:55:46,029 --> 00:55:47,572
Nicht gegangen, gestorben.
949
00:55:53,661 --> 00:55:56,539
Hättest du Ja gesagt,
wenn du nicht mehr getrauert hättest?
950
00:55:57,123 --> 00:55:59,334
Ich habe nie aufgehört zu trauern.
951
00:56:01,920 --> 00:56:03,421
Hättest du Ja gesagt?
952
00:56:17,519 --> 00:56:19,478
Larry! Hören Sie zu.
953
00:56:19,479 --> 00:56:21,939
Ich bin auf Ihrer Seite,
aber so geht das nicht.
954
00:56:21,940 --> 00:56:24,149
Es geht nicht um ihn,
sondern um Sie und Joan.
955
00:56:24,150 --> 00:56:27,319
Die Frau,
die Sie 65 tolle Jahre lang geliebt
956
00:56:27,320 --> 00:56:29,279
und sehr glücklich gemacht haben.
957
00:56:29,280 --> 00:56:31,365
Es geht darum, dieser Frau zu zeigen,
958
00:56:31,366 --> 00:56:35,244
dass Sie gern die Ewigkeit
damit verbringen möchten, dasselbe zu tun.
959
00:56:35,245 --> 00:56:36,871
Macht sie das hier glücklich?
960
00:56:39,666 --> 00:56:41,917
- Cool.
- Welcher Idiot schließt nicht ab?
961
00:56:41,918 --> 00:56:45,547
- Vielleicht hat er nichts zu verbergen.
- Jeder hat was zu verbergen.
962
00:56:47,298 --> 00:56:48,549
Etwas dramatisch.
963
00:56:48,550 --> 00:56:51,301
Die Zeit vergeht hier anders.
Ich finde das gut.
964
00:56:51,302 --> 00:56:53,137
Das ist praktisch gedacht.
965
00:56:53,680 --> 00:56:55,348
Larry, jetzt kommen Sie.
966
00:56:57,392 --> 00:57:00,687
- Hat ein perfekter Mensch so was?
- Haben Sie nie Pornos geguckt?
967
00:57:05,066 --> 00:57:07,234
Und das? Sehen Sie sich die Nummern an.
968
00:57:07,235 --> 00:57:09,362
- Ja, das sind Nummern.
- Mit Lippenstift.
969
00:57:09,904 --> 00:57:13,240
- Das bedeutet, sie knutschen.
- Es sind 67 Jahre vergangen.
970
00:57:13,241 --> 00:57:14,617
Was hätten Sie gemacht?
971
00:57:16,244 --> 00:57:17,996
Larry, kommen Sie.
972
00:57:18,538 --> 00:57:21,206
- Es reicht.
- Ja, was tue ich da? Gehen wir.
973
00:57:21,207 --> 00:57:23,293
- Gehen wir einfach.
- Was zum...
974
00:57:24,043 --> 00:57:25,586
Du Schlange.
975
00:57:25,587 --> 00:57:27,671
Das Date verlief nicht so gut?
976
00:57:27,672 --> 00:57:30,382
- Du hast sie ausgenutzt.
- Was redest du da?
977
00:57:30,383 --> 00:57:35,178
Deine Verlobung... Du hast meinen Tod
ausgenutzt, um dich einzuschleimen.
978
00:57:35,179 --> 00:57:37,598
- Unerhört.
- Ich wollte Joan nicht verlassen.
979
00:57:37,599 --> 00:57:40,809
- Ich hatte gehofft, sie findet jemanden.
- Ja, klar.
980
00:57:40,810 --> 00:57:43,021
Aber ohne dich
wäre sie besser dran gewesen.
981
00:57:44,063 --> 00:57:45,356
Ich hab's versucht.
982
00:57:48,776 --> 00:57:49,944
Färbst du dir die Haare?
983
00:57:52,906 --> 00:57:54,157
Aufhören!
984
00:57:55,700 --> 00:57:56,701
Meine Nase!
985
00:58:00,163 --> 00:58:02,080
- Nimm die Pfoten weg!
- Pfoten weg!
986
00:58:02,081 --> 00:58:04,667
Das war's? Mehr habt ihr nicht drauf?
987
00:58:07,921 --> 00:58:11,590
Ich habe dich nicht hintergangen, Luke.
Ich kannte dich nicht mal.
988
00:58:11,591 --> 00:58:14,844
Ja. Warum hast du ihr dann
am Hafen den Antrag gemacht?
989
00:58:20,141 --> 00:58:21,434
Larry.
990
00:58:21,935 --> 00:58:25,980
Trauma-Team bitte an Station 145.
Eintreffender Flugzeugabsturz.
991
00:58:31,736 --> 00:58:33,905
- Gehen wir an einen ruhigeren Ort.
- Okay.
992
00:58:34,489 --> 00:58:35,907
BROMANCE, GEFÜHLE SIND ERLAUBT
993
00:58:42,205 --> 00:58:45,083
Letzter Aufruf für die Highschool-Welt.
994
00:58:47,919 --> 00:58:50,004
Was stimmt nicht mit diesen Ewigkeiten?
995
00:58:51,130 --> 00:58:53,048
Manche sind voll.
996
00:58:53,049 --> 00:58:56,010
Andere sind einfach unmodern geworden.
997
00:58:56,678 --> 00:59:00,390
Viele von denen waren nach heutigen
Maßstäben politisch nicht so korrekt.
998
00:59:01,015 --> 00:59:02,016
Verstehen Sie?
999
00:59:02,350 --> 00:59:05,478
Und was ist mit den Leuten darin passiert?
1000
00:59:05,979 --> 00:59:09,524
Sie sind immer noch da
und genießen ihr Leben im Jenseits.
1001
00:59:10,942 --> 00:59:12,026
Verstehe.
1002
00:59:17,532 --> 00:59:18,825
Oh Gott!
1003
00:59:20,243 --> 00:59:22,287
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
1004
00:59:24,414 --> 00:59:27,959
Sie haben sich Ihr Leben lang
um andere gekümmert.
1005
00:59:28,459 --> 00:59:31,378
Entscheiden Sie sich für das,
was für Sie am besten ist.
1006
00:59:31,379 --> 00:59:32,589
Lassen Sie mich raten.
1007
00:59:33,923 --> 00:59:35,550
Luke ist für mich am besten?
1008
00:59:36,259 --> 00:59:40,179
Ich möchte, dass Sie Luke wählen,
weil Sie dieses Leben nicht hatten.
1009
00:59:40,889 --> 00:59:43,600
Die Ewigkeit ist zu lang,
um Dinge zu bereuen.
1010
00:59:44,767 --> 00:59:47,729
Aber es ist Ihre Entscheidung.
1011
00:59:49,606 --> 00:59:53,859
Oh Gott. Was ist, wenn ich nicht weiß,
wie ich mich entscheiden soll?
1012
00:59:53,860 --> 00:59:55,820
Sie werden es herausfinden müssen.
1013
00:59:56,946 --> 00:59:58,031
Tut mir leid.
1014
01:00:05,288 --> 01:00:08,208
Haben Sie morgen einfach Spaß am Strand.
1015
01:00:08,791 --> 01:00:10,793
Es ist paradiesisch.
1016
01:00:17,884 --> 01:00:19,969
Hätte nicht gedacht, dass es so voll ist.
1017
01:00:21,387 --> 01:00:24,264
- Ja, ist schon okay.
- Sehr beliebt. Nicht schlimm.
1018
01:00:24,265 --> 01:00:25,891
Ob wir einen Schirm kriegen?
1019
01:00:25,892 --> 01:00:29,145
Ja, man würde meinen, man bekäme einen.
Oder einen Hocker.
1020
01:00:34,567 --> 01:00:35,652
Was für eine Aussicht.
1021
01:00:43,368 --> 01:00:45,078
Du warst so schön, Liebling.
1022
01:00:46,371 --> 01:00:48,914
Ich meine, du bist schön.
1023
01:00:48,915 --> 01:00:51,625
Und du warst früher auch schon schön.
1024
01:00:51,626 --> 01:00:54,003
- Und bist es noch immer.
- Ich verstehe schon.
1025
01:00:56,673 --> 01:00:59,717
Aber du hast recht.
Als Urlaub wäre das toll gewesen.
1026
01:01:00,718 --> 01:01:05,098
Es muss ja nicht unbedingt hier sein.
Wenn du eine andere Ewigkeit willst...
1027
01:01:06,057 --> 01:01:09,769
Von mir aus können wir ins Weltall.
Hauptsache, Luke schwebt da nicht rum.
1028
01:01:18,403 --> 01:01:20,572
Du siehst auch ziemlich gut aus.
1029
01:01:23,491 --> 01:01:24,575
Fore!
1030
01:01:24,576 --> 01:01:26,034
Das ist Golf, du Trottel.
1031
01:01:26,035 --> 01:01:27,369
Larry, das ist ein Kind.
1032
01:01:27,370 --> 01:01:28,912
Der ist bestimmt 90 oder so.
1033
01:01:28,913 --> 01:01:30,373
Ich bin mit neun gestorben.
1034
01:01:32,709 --> 01:01:34,502
- Oh.
- Autounfall mit Fahrerflucht.
1035
01:01:35,378 --> 01:01:38,338
- Wenigstens ging es schnell.
- Das tat es nicht.
1036
01:01:38,339 --> 01:01:40,173
Es ging quälend,
1037
01:01:40,174 --> 01:01:42,427
quälend langsam.
1038
01:01:45,221 --> 01:01:47,891
- Schatz, lass uns abhauen.
- Gut.
1039
01:01:54,063 --> 01:01:57,191
Wie war meine Beerdigung? Gut besucht?
1040
01:01:57,192 --> 01:01:59,526
Ja, es hätte dir gefallen.
1041
01:01:59,527 --> 01:02:00,611
Echt?
1042
01:02:00,612 --> 01:02:03,281
Du hättest das Gegenteil behauptet,
aber es war nett.
1043
01:02:05,700 --> 01:02:07,619
Zach hat die Trauerrede gehalten.
1044
01:02:08,203 --> 01:02:09,828
Wollte er lustig sein?
1045
01:02:09,829 --> 01:02:13,499
Ja, er wollte lustig sein,
aber es war trotzdem süß, weißt du?
1046
01:02:14,083 --> 01:02:16,586
Die Kinder waren am Boden zerstört.
1047
01:02:17,879 --> 01:02:20,006
Wen hat es am meisten mitgenommen?
1048
01:02:21,633 --> 01:02:23,551
Dazu sage ich nichts.
1049
01:02:27,764 --> 01:02:30,308
Es tut mir leid,
dass ich nicht da war, als du...
1050
01:02:31,392 --> 01:02:32,393
Du weißt schon.
1051
01:02:33,228 --> 01:02:36,105
Ja, aber du hast auf mich gewartet,
als ich ankam.
1052
01:02:41,236 --> 01:02:43,738
Es wird die Kinder freuen,
dass wir zusammen sind.
1053
01:02:52,330 --> 01:02:53,456
Larry.
1054
01:02:56,209 --> 01:03:00,129
Du musst doch verstehen,
in welcher Zwickmühle ich stecke.
1055
01:03:02,799 --> 01:03:05,343
Nein. Das verstehe ich nicht.
1056
01:03:06,386 --> 01:03:08,178
Ich weiß, dass du Luke geliebt hast.
1057
01:03:08,179 --> 01:03:10,180
So wie ich Sally Daniels in der Neunten.
1058
01:03:10,181 --> 01:03:12,766
Er war keine Jugendschwärmerei.
Er war mein Mann.
1059
01:03:12,767 --> 01:03:15,936
Wir hatten ein gemeinsames Leben.
Und das willst du wegwerfen.
1060
01:03:15,937 --> 01:03:19,439
Mit Luke konnte ich nie
mein Leben verbringen und...
1061
01:03:19,440 --> 01:03:22,109
- Er hat 67 Jahre gewartet.
- Siebenundsechzig.
1062
01:03:22,110 --> 01:03:26,280
- Verstehe. Das hätte ich auch getan.
- Du wusstest, dass ich kurz davorstand.
1063
01:03:26,281 --> 01:03:28,867
Ich hätte so lange gewartet,
wie es dauert.
1064
01:03:31,786 --> 01:03:33,579
- Ehrlich.
- Es wird spät.
1065
01:03:33,580 --> 01:03:35,582
Rudern wir zurück. Ja, Schatz?
1066
01:03:41,129 --> 01:03:42,546
Larry, du Idiot.
1067
01:03:42,547 --> 01:03:43,922
Okay, warte mal.
1068
01:03:43,923 --> 01:03:45,424
Ich warte mal.
1069
01:03:45,425 --> 01:03:47,676
- Verlagere dein Gewicht.
- Ist gut.
1070
01:03:47,677 --> 01:03:50,263
- Tu dir nur nicht weh.
- Wegen dir kentern wir.
1071
01:03:53,016 --> 01:03:57,644
Ich kann dich nicht vergessen
1072
01:03:57,645 --> 01:04:00,982
Ich erinnere mich sehr gut an dich
1073
01:04:02,442 --> 01:04:06,070
Ich kann dich nicht vergessen
1074
01:04:06,946 --> 01:04:10,366
Ich werde dich immer lieben
1075
01:04:12,076 --> 01:04:15,413
Einst waren wir glücklich
1076
01:04:16,080 --> 01:04:18,582
Wir waren sehr glücklich und...
1077
01:04:18,583 --> 01:04:20,000
Ich will die Kinder sehen.
1078
01:04:20,001 --> 01:04:23,503
Wenn man sich da verläuft,
ist man im schlimmsten Albtraum gefangen.
1079
01:04:23,504 --> 01:04:26,590
Gut. Vergiss es.
Ich dachte nur, es wäre witzig.
1080
01:04:26,591 --> 01:04:28,592
Ja, ich will dich nur beschützen.
1081
01:04:28,593 --> 01:04:31,220
Nein, du willst dich beschützen.
1082
01:04:31,221 --> 01:04:33,097
Wovor hast du solche Angst?
1083
01:04:34,724 --> 01:04:36,141
Egal. Alles gut.
1084
01:04:36,142 --> 01:04:38,143
- Du weißt nicht...
- Schatz, ist gut.
1085
01:04:38,144 --> 01:04:39,728
Was da drin passiert.
1086
01:04:39,729 --> 01:04:43,650
Warte. Joan, ich...
Guck nur, was die für ein Gesicht ziehen.
1087
01:04:54,077 --> 01:04:56,704
Larry, kannst du dich
an unser erstes Date erinnern?
1088
01:04:57,372 --> 01:04:58,789
Der Platten.
1089
01:04:58,790 --> 01:05:01,209
Weißt du noch,
was du beim Anhalten gesagt hast?
1090
01:05:01,918 --> 01:05:04,754
"Das ist der perfekte Ort
für einen Platten."
1091
01:05:05,421 --> 01:05:08,508
"Breite Schultern,
schöner Tag, ruhige Straße."
1092
01:05:09,842 --> 01:05:12,095
Bis ich merkte,
dass ich keinen Ersatz hatte.
1093
01:05:12,554 --> 01:05:14,514
Das hast du mir aber nie gezeigt.
1094
01:05:16,349 --> 01:05:18,976
Du warst damals am Boden zerstört, Schatz.
1095
01:05:18,977 --> 01:05:21,604
Ich wollte der starke Mann
an deiner Seite sein.
1096
01:05:22,564 --> 01:05:24,607
Ich wollte alles wieder gut machen.
1097
01:05:26,109 --> 01:05:27,777
Bis hin zu dem Platten.
1098
01:05:28,570 --> 01:05:30,405
Und das hast du auch.
1099
01:05:31,906 --> 01:05:34,158
Unser gemeinsames Leben war wunderbar.
1100
01:05:42,333 --> 01:05:43,376
Komm her.
1101
01:06:05,106 --> 01:06:07,149
Mir ist egal, wo wir enden.
1102
01:06:07,150 --> 01:06:08,943
Hauptsache, wir sind zusammen.
1103
01:06:18,411 --> 01:06:19,494
Okay.
1104
01:06:19,495 --> 01:06:21,997
- Also, was ist hier los?
- Was ist...
1105
01:06:21,998 --> 01:06:23,081
Ja, was wollt...
1106
01:06:23,082 --> 01:06:25,959
- Luke hat was Wichtiges zu sagen.
- Tut mir leid, Larry.
1107
01:06:25,960 --> 01:06:28,795
Richtig so.
Nachdem Larry bei mir eingebrochen ist...
1108
01:06:28,796 --> 01:06:31,256
- Bitte was?
- Nein. Die Tür war offen.
1109
01:06:31,257 --> 01:06:32,424
- Aha?
- Mann, Larry.
1110
01:06:32,425 --> 01:06:34,761
- Halb so wild.
- Wieso... Was ist das?
1111
01:06:35,428 --> 01:06:37,763
- Wären Sie so nett?
- Das kann ich erklären.
1112
01:06:37,764 --> 01:06:39,306
Klingt schlimmer, als es ist.
1113
01:06:39,307 --> 01:06:40,974
- "Liebe Jo." Nein.
- Her damit.
1114
01:06:40,975 --> 01:06:42,351
Das ist jetzt unnötig.
1115
01:06:42,352 --> 01:06:44,520
- Gib her.
- Du sollst die Wahrheit erfahren.
1116
01:06:44,521 --> 01:06:46,022
Ich kann... Darf ich...
1117
01:06:46,940 --> 01:06:48,065
Mach Männchen.
1118
01:06:48,066 --> 01:06:49,483
Nur... Okay.
1119
01:06:49,484 --> 01:06:52,028
Ich weiß,
aber da fehlt der Kontext, Schatz.
1120
01:06:52,862 --> 01:06:54,781
- Sehr wahr.
- Du hast gesagt, dass...
1121
01:06:55,406 --> 01:06:57,908
du so lange warten wolltest,
wie es dauert,
1122
01:06:57,909 --> 01:06:59,785
hältst aber keine Woche durch?
1123
01:06:59,786 --> 01:07:03,080
Ich wollte es wirklich.
Ich wollte unsere Ewigkeit vorbereiten.
1124
01:07:03,081 --> 01:07:05,916
- Und ich sollte hinterherkommen?
- Ja, du bist meine Frau.
1125
01:07:05,917 --> 01:07:07,834
- Unsere Frau.
- Du wolltest mich...
1126
01:07:07,835 --> 01:07:10,379
mit einem Trick in eine Ewigkeit locken?
1127
01:07:10,380 --> 01:07:14,466
Nein, das war kein Trick. Ich schwöre,
ich dachte, ich tue das Richtige.
1128
01:07:14,467 --> 01:07:17,886
Mann.
Und ich zermartere mir hier das Hirn.
1129
01:07:17,887 --> 01:07:19,222
Und du...
1130
01:07:20,598 --> 01:07:24,226
Mann, du bist so ein Egoist.
1131
01:07:24,227 --> 01:07:25,394
- Ich?
- Ja.
1132
01:07:25,395 --> 01:07:29,607
Du bist die Egoistin, weil du dich
an deinem Männerbüfett bedienen willst...
1133
01:07:30,066 --> 01:07:31,149
voller Männer.
1134
01:07:31,150 --> 01:07:34,278
Garantiert hast du schon
mit Mr. Perfect hier geschlafen.
1135
01:07:34,279 --> 01:07:36,446
- Ich bin nicht perfekt.
- Habe ich nicht.
1136
01:07:36,447 --> 01:07:39,324
Aber weißt du, was?
Ja, ich habe darüber nachgedacht.
1137
01:07:39,325 --> 01:07:43,245
Wer würde schon Nein sagen zu so
einer feurigen, leidenschaftlichen Liebe?
1138
01:07:43,246 --> 01:07:44,664
- Auf jeden.
- Nein.
1139
01:07:46,708 --> 01:07:49,251
- Dann hatten wohl alle recht.
- Womit denn?
1140
01:07:49,252 --> 01:07:51,921
Dass du mich nie so geliebt hast wie ihn.
1141
01:07:53,131 --> 01:07:55,258
Dass ich nur der Trostpreis war.
1142
01:08:03,308 --> 01:08:04,517
Na ja, ich...
1143
01:08:06,561 --> 01:08:09,021
Ich weiß,
dass er mich nie angelogen hätte.
1144
01:08:09,022 --> 01:08:10,105
- Ach ja?
- Ja.
1145
01:08:10,106 --> 01:08:14,359
Wusstest du, dass er sich die Haare färbt?
Und er hat eine sehr große Pornosammlung.
1146
01:08:14,360 --> 01:08:17,361
Herr im Himmel, Larry!
Du hast Playboy s in der Garage.
1147
01:08:17,362 --> 01:08:20,032
- Erzähl ihr von den Servietten.
- Ja, die Servietten.
1148
01:08:20,033 --> 01:08:22,868
Er hat zig Servietten
mit Nummern von Frauen.
1149
01:08:22,869 --> 01:08:24,203
Was meint er damit?
1150
01:08:24,204 --> 01:08:26,038
Was er damit meint? Einbruch.
1151
01:08:26,039 --> 01:08:28,207
Nein, weißt du, er... Er ist...
1152
01:08:28,208 --> 01:08:29,791
- Er ist schlüpfrig.
- Ach ja?
1153
01:08:29,792 --> 01:08:33,503
- Er ist eine Schlange und windet sich.
- Denken wir nur an den Krieg.
1154
01:08:33,504 --> 01:08:35,339
Ignorier die, Luke. Du bist perfekt.
1155
01:08:39,969 --> 01:08:42,387
- Außer Rand und Band.
- Alles gut, Babe?
1156
01:08:42,388 --> 01:08:46,057
Ich bin nicht perfekt, okay?
Ja, ich färbe mir die Haare.
1157
01:08:46,058 --> 01:08:49,186
Und ja, ich war in den 60 Jahren
mit einigen Frauen im Bett.
1158
01:08:49,187 --> 01:08:50,854
Das kann ich verstehen.
1159
01:08:50,855 --> 01:08:53,231
Und mit einem Mann. Ein Mann.
1160
01:08:53,232 --> 01:08:54,816
- Nicht lügen.
- Zwei.
1161
01:08:54,817 --> 01:08:56,401
Zum Ausprobieren. Beide Male.
1162
01:08:56,402 --> 01:08:59,488
Und vor 30 Jahren
hatte ich eine BDSM-Phase.
1163
01:08:59,489 --> 01:09:01,990
- Ja, kommt mir vor wie gestern.
- Ja, mir auch.
1164
01:09:01,991 --> 01:09:05,785
- War witzig, aber nichts für mich.
- So lang kann keiner enthaltsam sein.
1165
01:09:05,786 --> 01:09:09,248
Und ich habe wohl gerade
eine Glatze bekommen, als ich starb.
1166
01:09:09,249 --> 01:09:11,416
Egal. Ihr beide sagt, ich bin perfekt.
1167
01:09:11,417 --> 01:09:14,211
Alle sagen das.
Ich bin nicht perfekt. Das ist niemand.
1168
01:09:14,212 --> 01:09:15,671
Endlich. Danke.
1169
01:09:15,672 --> 01:09:17,422
Aber gewartet habe ich.
1170
01:09:17,423 --> 01:09:19,467
Ich habe auf dich gewartet, Joanie.
1171
01:09:22,428 --> 01:09:24,387
Punktabzug wegen des vielen Sex.
1172
01:09:24,388 --> 01:09:26,222
Das ist doch kein Wettbewerb!
1173
01:09:26,223 --> 01:09:27,807
- Doch!
- Süße.
1174
01:09:27,808 --> 01:09:29,977
- Das ist so was von ein Wettbewerb.
- Ja.
1175
01:09:29,978 --> 01:09:32,689
- Wir sind nur deshalb hier.
- Hör mal, Joan.
1176
01:09:33,606 --> 01:09:37,150
Keine Spielchen mehr.
Entscheide dich: er oder ich.
1177
01:09:37,151 --> 01:09:38,736
Ja, entscheide dich.
1178
01:09:39,404 --> 01:09:41,154
- Wen nimmst du?
- Wen?
1179
01:09:41,155 --> 01:09:43,490
Einer von uns muss es sein.
Entscheide dich.
1180
01:09:43,491 --> 01:09:46,118
Ich glaube,
meine Klientin braucht etwas Zeit.
1181
01:09:46,119 --> 01:09:48,663
Wir gehen spazieren.
Geben wir ihr Luft zum Atmen.
1182
01:09:52,375 --> 01:09:54,501
Holen wir uns was zu trinken.
1183
01:09:54,502 --> 01:09:56,421
Ein Drink klingt gut, oder?
1184
01:09:56,796 --> 01:09:57,964
Was Starkes.
1185
01:10:28,536 --> 01:10:29,787
Gott!
1186
01:10:33,791 --> 01:10:34,876
Ja?
1187
01:10:35,501 --> 01:10:37,420
Hab gehört, dich hat's auch erwischt.
1188
01:10:41,799 --> 01:10:43,009
Süße...
1189
01:10:49,807 --> 01:10:53,311
Jetzt können wir wohl nichts mehr tun.
Sie ist dran.
1190
01:11:05,031 --> 01:11:06,324
Kriege ich eine?
1191
01:11:08,368 --> 01:11:11,663
Entspann dich
und vergiss die Jungs für einen Moment.
1192
01:11:12,413 --> 01:11:13,830
Das hast du dir verdient.
1193
01:11:13,831 --> 01:11:15,958
Weißt du, was witzig ist?
1194
01:11:15,959 --> 01:11:18,710
Du kanntest mich mit beiden.
1195
01:11:18,711 --> 01:11:21,839
- Herr im Himmel, Joan! Trink.
- Okay.
1196
01:11:23,341 --> 01:11:27,344
- Ich weiß was. Stoßen wir auf Korea an.
- Da hast du verdammt recht.
1197
01:11:27,345 --> 01:11:29,305
Es gibt zu wenig Filme darüber.
1198
01:11:30,139 --> 01:11:31,724
Na ja, außer M*A*S*H.
1199
01:11:33,893 --> 01:11:37,063
- Was ist denn M*A*S*H?
- Mann, du musst dir M*A*S*H ansehen.
1200
01:11:37,564 --> 01:11:39,774
Dann nehme ich Luke.
1201
01:11:40,608 --> 01:11:41,818
- Okay.
- Nein.
1202
01:11:42,694 --> 01:11:43,695
Larry.
1203
01:11:46,114 --> 01:11:49,032
- Larry. Okay.
- Gott, so ein blöder Kackmist!
1204
01:11:49,033 --> 01:11:50,367
Tut mir leid.
1205
01:11:50,368 --> 01:11:53,871
ENDLICH DIE HAND AM URANUS
WELTALLWELT
1206
01:11:53,872 --> 01:11:56,081
- Du kriegst keine Glatze.
- Was meinst du?
1207
01:11:56,082 --> 01:11:59,751
Nein, das geht problemlos
als Doppel-Haarwirbel durch.
1208
01:11:59,752 --> 01:12:02,796
Das ist nett.
Du bist auch nicht von schlechten Eltern.
1209
01:12:02,797 --> 01:12:04,423
Das musst du nicht sagen.
1210
01:12:04,424 --> 01:12:07,050
Du bist ein echter Fang.
Du hast was Rätselhaftes.
1211
01:12:07,051 --> 01:12:10,345
So was wie: "Ich bin ein großer Denker."
Darauf stehen Frauen.
1212
01:12:10,346 --> 01:12:12,181
Ehrlich? So bin ich nämlich nicht.
1213
01:12:12,765 --> 01:12:16,268
Ich bin tot und habe nicht einmal
über den Sinn des Lebens nachgedacht.
1214
01:12:16,269 --> 01:12:18,770
Man sagt mir: "Das war's."
Und ich: "Geht klar."
1215
01:12:18,771 --> 01:12:20,397
Du bist klug. Denk nicht zu viel.
1216
01:12:20,398 --> 01:12:23,483
Du weißt, wer du bist
und was du willst. Hol's dir.
1217
01:12:23,484 --> 01:12:26,737
Wenn du anfängst, über die unendlichen
Möglichkeiten nachzudenken,
1218
01:12:26,738 --> 01:12:27,988
kommst du nie in Gang.
1219
01:12:27,989 --> 01:12:30,240
- Sie verdient dich nicht.
- Dich auch nicht.
1220
01:12:30,241 --> 01:12:33,327
Du bist klug,
siehst gut aus und bist ein Kriegsheld.
1221
01:12:33,328 --> 01:12:35,579
- Du hast ihr Kinder geschenkt.
- Stimmt.
1222
01:12:35,580 --> 01:12:37,831
- Du hast dich gut um sie gekümmert.
- Ja.
1223
01:12:37,832 --> 01:12:39,209
Prost.
1224
01:12:39,834 --> 01:12:43,462
Zuerst ging es um Luke und mich.
1225
01:12:43,463 --> 01:12:46,131
Danach ging es um Larry und mich.
1226
01:12:46,132 --> 01:12:49,593
- Dann die Kinder.
- Ist diese Ewigkeit in der Auswahl?
1227
01:12:49,594 --> 01:12:52,847
Und dann die Arbeit.
Aber jetzt geht es mal um mich.
1228
01:12:53,389 --> 01:12:54,390
Und...
1229
01:12:56,100 --> 01:12:58,936
Du bist tot.
1230
01:12:58,937 --> 01:13:01,522
- Himmel, Karen.
- Du hast dein Leben gelebt.
1231
01:13:01,523 --> 01:13:02,856
Und jetzt bist du tot.
1232
01:13:02,857 --> 01:13:06,151
Du bist niemandem etwas schuldig.
1233
01:13:06,152 --> 01:13:08,654
Vielleicht solltet ihr alle
einen Strich machen.
1234
01:13:08,655 --> 01:13:12,366
Es ist nur, es gibt
noch weitere Interessenten, und ich...
1235
01:13:12,367 --> 01:13:14,452
Etwas weniger hiervon, etwas mehr davon.
1236
01:13:15,828 --> 01:13:18,830
- Danke, Süßer. Danke.
- Sie dürfen gehen.
1237
01:13:18,831 --> 01:13:20,124
Es ist nur...
1238
01:13:20,625 --> 01:13:22,710
- Sie ist perfekt.
- Sie ist... Ja.
1239
01:13:23,419 --> 01:13:25,213
Sie ist perfekt.
1240
01:13:32,011 --> 01:13:33,012
Komm her.
1241
01:13:38,560 --> 01:13:41,521
{\an8}DAS KÖNNTEN SIE SEIN
LAND DER KINDHEIT
1242
01:13:44,691 --> 01:13:47,694
EINE VOM WETTBEWERB ANGETRIEBENE WELT
KAPITALISTENWELT
1243
01:13:49,612 --> 01:13:50,738
Herein.
1244
01:14:06,713 --> 01:14:08,590
Brummt uns heute der Schädel?
1245
01:14:10,592 --> 01:14:12,135
Ich habe mich entschieden.
1246
01:14:15,054 --> 01:14:17,097
Ich hole Ihre Männer.
1247
01:14:17,098 --> 01:14:18,515
Ich brauche eine Dusche.
1248
01:14:18,516 --> 01:14:20,476
Ja. Das ist wahr.
1249
01:14:21,519 --> 01:14:23,854
Ich bin total nervös. Ihr auch?
1250
01:14:23,855 --> 01:14:25,606
Sie haben Grund dazu. Sie auch.
1251
01:14:25,607 --> 01:14:29,401
Nicht mehr als andere,
aber es liegen viele Nerven blank.
1252
01:14:29,402 --> 01:14:31,320
- Sie reden schnell.
- Sind Sie nervös?
1253
01:14:31,321 --> 01:14:33,030
- Merkt man.
- Ich bin nervös.
1254
01:14:33,031 --> 01:14:35,199
Ihr solltet euch in die Hose machen.
1255
01:14:35,200 --> 01:14:36,451
- Klappe.
- Verzeihung.
1256
01:14:46,044 --> 01:14:47,712
Meine Klientin hat eine Wahl getroffen.
1257
01:14:54,052 --> 01:14:56,846
Die Liebe ist ein Band,
das stärker ist als der Tod.
1258
01:14:58,097 --> 01:15:01,643
Aber manche Bänder sind,
nun ja, fester gebunden.
1259
01:15:02,602 --> 01:15:06,230
Es gibt lockere Bänder, stabile Bänder.
1260
01:15:06,231 --> 01:15:07,397
Freundschaftsbänder.
1261
01:15:07,398 --> 01:15:09,775
- Tonbänder.
- Ja, okay. Das ist gut.
1262
01:15:09,776 --> 01:15:11,486
- Das war super. Danke.
- Danke.
1263
01:15:18,451 --> 01:15:19,536
Also...
1264
01:15:20,286 --> 01:15:23,706
Larry,
an meinem ersten Morgen ohne dich...
1265
01:15:25,083 --> 01:15:29,711
Ich habe gehofft, es war ein Albtraum.
Ich roch deinen angebrannten Toast unten.
1266
01:15:29,712 --> 01:15:30,963
Ich...
1267
01:15:30,964 --> 01:15:33,174
Ich hörte das Klappern der Hintertür.
1268
01:15:34,050 --> 01:15:38,054
Ich habe sogar deine Kissen
so auf den Boden geworfen,
1269
01:15:38,721 --> 01:15:40,431
wie du das immer gemacht hast.
1270
01:15:41,224 --> 01:15:43,184
Ich habe so getan, als...
1271
01:15:45,270 --> 01:15:46,687
Schon gut, Liebling.
1272
01:15:46,688 --> 01:15:47,730
Und...
1273
01:15:48,898 --> 01:15:51,901
Der Witz daran ist,
dass ich mich schon mal so gefühlt habe.
1274
01:15:52,944 --> 01:15:55,864
Als... Als Luke gestorben ist.
1275
01:15:57,699 --> 01:16:01,995
Wir hatten nie die Chance zu erfahren,
wohin unsere Liebe uns geführt hätte.
1276
01:16:02,996 --> 01:16:06,957
Doch du hast mir alles gegeben,
was ich gebraucht habe,
1277
01:16:06,958 --> 01:16:08,543
in der Zeit, die wir hatten.
1278
01:16:09,961 --> 01:16:10,962
Ja.
1279
01:16:13,047 --> 01:16:14,256
Nun...
1280
01:16:14,257 --> 01:16:16,050
Ich hatte unverschämtes Glück.
1281
01:16:17,552 --> 01:16:19,762
Ich hatte euch beide, versteht ihr?
1282
01:16:20,430 --> 01:16:21,681
Und...
1283
01:16:23,308 --> 01:16:27,437
Vielleicht ist alles so gekommen,
wie es kommen sollte.
1284
01:16:31,024 --> 01:16:33,151
Was... Was willst du damit sagen?
1285
01:16:36,404 --> 01:16:37,739
Ich will damit sagen,
1286
01:16:39,657 --> 01:16:40,992
dass ich mich...
1287
01:16:46,915 --> 01:16:49,375
Ich nehme keinen von euch.
1288
01:16:51,211 --> 01:16:52,794
- Keinen?
- Du machst Witze.
1289
01:16:52,795 --> 01:16:54,588
Du verletzt also drei statt einen?
1290
01:16:54,589 --> 01:16:56,966
Nein, es hätte nie nur einen gegeben.
1291
01:16:57,675 --> 01:16:59,302
Versteht ihr das denn nicht?
1292
01:17:00,094 --> 01:17:02,512
Ich wäre so oder so zerbrochen.
1293
01:17:02,513 --> 01:17:04,348
Wir hatten ein gemeinsames Leben.
1294
01:17:04,349 --> 01:17:07,852
Ja, aber vielleicht
ist das Schöne am Leben,
1295
01:17:08,394 --> 01:17:10,563
dass alles zu Ende geht.
1296
01:17:11,481 --> 01:17:14,484
Versteht ihr? Vielleicht ist das
der Sinn des Ganzen hier.
1297
01:17:15,568 --> 01:17:16,778
Also...
1298
01:17:19,572 --> 01:17:22,367
Also nehme ich keinen von euch.
1299
01:17:25,078 --> 01:17:26,996
Ja. Alles klar.
1300
01:17:58,027 --> 01:18:00,029
MESSEHALLE
1301
01:18:03,992 --> 01:18:05,994
SURFWELT
FITNESSWELT
1302
01:18:07,912 --> 01:18:10,122
Warum machen wir uns überhaupt die Mühe?
1303
01:18:10,123 --> 01:18:12,374
Helfen wir irgendjemandem?
1304
01:18:12,375 --> 01:18:15,460
- Bewegen wir irgendwas?
- Na klar bewegen wir was.
1305
01:18:15,461 --> 01:18:17,087
Wir gehen ihnen auf die Nerven.
1306
01:18:17,088 --> 01:18:19,841
Sie sind gerade gestorben.
Sie haben Angst.
1307
01:18:20,633 --> 01:18:23,219
Es ist besser, genervt zu sein,
als Angst zu haben.
1308
01:18:23,720 --> 01:18:24,721
Oder?
1309
01:18:26,723 --> 01:18:30,310
NÄCHSTER ZUG
PARIS-LAND 55
1310
01:18:34,856 --> 01:18:36,316
Bist du dir sicher?
1311
01:18:37,150 --> 01:18:38,651
Oh ja, ich bin mir sicher.
1312
01:18:39,652 --> 01:18:40,820
Na dann los.
1313
01:18:47,493 --> 01:18:50,330
Du hattest recht.
Sogar bei meinem Antrag ging's um dich.
1314
01:18:51,372 --> 01:18:53,875
Du warst das Gespenst,
an das ich nie rankam.
1315
01:18:54,417 --> 01:18:55,418
Nein.
1316
01:18:56,628 --> 01:18:59,505
Hast du 'ne Ahnung,
wie neidisch ich auf dich bin?
1317
01:19:00,757 --> 01:19:02,759
Du hast dein Leben mit ihr verbracht.
1318
01:19:05,178 --> 01:19:08,181
Übrigens warst du das Letzte,
was ich vor meinem Tod sah.
1319
01:19:09,557 --> 01:19:10,934
Wie meinst du das?
1320
01:19:12,477 --> 01:19:15,979
Ich habe eine Brezel gegessen,
und meine Urenkelin...
1321
01:19:15,980 --> 01:19:17,106
- Charlotte?
- Ja.
1322
01:19:18,691 --> 01:19:22,862
Sie zeigte mir ein altes Bild
von Joan und dir an eurem Hochzeitstag.
1323
01:19:23,488 --> 01:19:25,198
Und dann bin ich erstickt.
1324
01:19:35,625 --> 01:19:39,211
Ja. Ich muss zugeben,
du bist anders als gedacht.
1325
01:19:39,212 --> 01:19:40,797
Du bist genauso wie gedacht.
1326
01:19:42,507 --> 01:19:44,801
Abzüglich Pornos und Haartönung.
1327
01:19:47,011 --> 01:19:50,180
Ungefähr sechs Monate vor meinem Tod
war ich...
1328
01:19:50,181 --> 01:19:54,477
Ich habe im Tempel gebetet,
und es war mir alles egal.
1329
01:19:56,187 --> 01:20:00,692
Denn Joan und ich hatten gerade
darüber geredet, eine Familie zu gründen.
1330
01:20:04,279 --> 01:20:06,447
Es lag alles vor uns.
1331
01:20:09,200 --> 01:20:10,994
Mein glücklichster Moment.
1332
01:20:15,248 --> 01:20:16,666
Ich bin 35.
1333
01:20:17,834 --> 01:20:20,711
Joan war
mit unserem zweiten Kind schwanger.
1334
01:20:20,712 --> 01:20:23,548
Und eines Abends sind wir essen gegangen.
1335
01:20:24,632 --> 01:20:27,301
Der Arzt hatte uns
von neuen Studien erzählt,
1336
01:20:27,302 --> 01:20:29,803
laut denen
Schwangere nichts trinken sollten.
1337
01:20:29,804 --> 01:20:32,098
Ich hatte ein Glas Wein.
1338
01:20:32,932 --> 01:20:34,517
Und Joan hat daran genippt.
1339
01:20:35,894 --> 01:20:38,771
Und sie hat so ganz leicht gelächelt.
1340
01:20:39,814 --> 01:20:43,568
Und, keine Ahnung,
aber in diesem Augenblick...
1341
01:20:45,320 --> 01:20:47,155
fühlte ich mich ihr sehr verbunden.
1342
01:20:59,125 --> 01:21:02,462
- Alles gut?
- Oh mein Gott! Ich muss los.
1343
01:21:11,846 --> 01:21:13,222
Was ist hier los?
1344
01:21:13,223 --> 01:21:16,017
- Ihr JK wird Ihnen alles erklären.
- Was ist ein JK?
1345
01:21:21,022 --> 01:21:22,023
Gott...
1346
01:21:29,948 --> 01:21:31,865
Wir können ins Café am Seineufer,
1347
01:21:31,866 --> 01:21:35,536
wo sich ein falscher Sartre
und ein falscher Camus streiten.
1348
01:21:35,537 --> 01:21:38,372
Außerdem haben sie
leckere Pains au Chocolat.
1349
01:21:38,373 --> 01:21:41,124
War Camus der,
der immer über den Tod geredet hat?
1350
01:21:41,125 --> 01:21:43,418
Das erscheint mir jetzt etwas sinnlos.
1351
01:21:43,419 --> 01:21:44,753
Wirklich?
1352
01:21:44,754 --> 01:21:47,924
Ich habe Sartre für Anfänger gelesen.
1353
01:21:48,675 --> 01:21:50,927
- Wie spricht man den aus? Sar...
- Sartre.
1354
01:21:52,345 --> 01:21:53,555
Und...
1355
01:21:54,055 --> 01:21:56,224
- Was macht denn Larry hier?
- Ich...
1356
01:22:07,026 --> 01:22:10,487
- Bitte, Larry, ich habe mich entschieden.
- Ja.
1357
01:22:10,488 --> 01:22:13,616
- Es ist einfach das Beste.
- Deine Haare sind anders.
1358
01:22:15,034 --> 01:22:17,578
- Okay. Danke.
- Nein.
1359
01:22:17,579 --> 01:22:20,664
Du hast sie nie so getragen,
als wir zusammen waren.
1360
01:22:20,665 --> 01:22:22,876
Nein, ich habe sie abgeschnitten,
nachdem...
1361
01:22:25,295 --> 01:22:26,713
Steht dir gut.
1362
01:22:27,964 --> 01:22:28,965
Larry.
1363
01:22:30,508 --> 01:22:31,885
Du solltest mit Luke gehen.
1364
01:22:32,927 --> 01:22:36,222
Okay? Du hast es verdient,
so eine Liebe zu erfahren, Liebling.
1365
01:22:36,723 --> 01:22:40,143
Eine feurige, leidenschaftliche Liebe.
1366
01:22:42,687 --> 01:22:44,898
Ich war wirklich sehr glücklich mit dir.
1367
01:22:46,399 --> 01:22:49,736
Ich... Ich weiß.
Aber mit ihm warst du am glücklichsten.
1368
01:22:51,404 --> 01:22:52,946
Ist schon gut.
1369
01:22:52,947 --> 01:22:54,782
Aber was wird dann aus dir?
1370
01:22:57,285 --> 01:22:59,871
Mach dir keine Sorgen.
Ich liege in der Sonne.
1371
01:23:01,039 --> 01:23:03,166
Wenn du glücklich bist, bin ich glücklich.
1372
01:23:05,084 --> 01:23:07,420
Aber dazu musst du erst glücklich sein.
1373
01:23:10,048 --> 01:23:11,299
Oh, Larry.
1374
01:23:24,229 --> 01:23:26,564
- Okay.
- Sag lieber gleich Karen Bescheid.
1375
01:23:28,066 --> 01:23:29,150
Gut.
1376
01:23:35,740 --> 01:23:37,158
Das ist das Richtige.
1377
01:24:40,763 --> 01:24:42,765
STRANDWELT
1378
01:25:03,912 --> 01:25:07,540
Verkaufsstände schließen in 30 Minuten.
1379
01:25:08,124 --> 01:25:12,086
Babe, reiben wir ihm unsere sexy Liebe
nicht unter die Nase. Er ist allein.
1380
01:25:14,589 --> 01:25:16,049
Wie geht es Ihnen, Lar?
1381
01:25:16,799 --> 01:25:18,175
Es geht mir gut.
1382
01:25:18,176 --> 01:25:20,219
Sie nehmen es mir nicht übel, oder?
1383
01:25:20,220 --> 01:25:23,138
Einmal dachte ich kurz,
Sie hätten es geschafft.
1384
01:25:23,139 --> 01:25:24,182
Danke.
1385
01:25:25,558 --> 01:25:27,810
Was ist das? Seid ihr zwei jetzt zusammen?
1386
01:25:28,353 --> 01:25:29,853
Ja.
1387
01:25:29,854 --> 01:25:31,730
- Wir probieren es noch mal.
- Gut.
1388
01:25:31,731 --> 01:25:35,234
Sie haben uns gezeigt,
dass Alleinsein die absolute Leere ist.
1389
01:25:35,235 --> 01:25:37,152
- Was?
- Verzeihung.
1390
01:25:37,153 --> 01:25:40,030
- Lässt du uns kurz alleine?
- Ja, auf jeden Fall.
1391
01:25:40,031 --> 01:25:42,075
Du fehlst mir jetzt schon. Gott...
1392
01:25:45,912 --> 01:25:47,121
Wollen Sie...
1393
01:25:56,381 --> 01:25:59,842
Ich muss schon sagen,
ich bin sehr stolz auf Sie, Larry.
1394
01:26:00,426 --> 01:26:02,178
Sie tun das Richtige.
1395
01:26:03,388 --> 01:26:04,973
Ich fühle mich fürchterlich.
1396
01:26:05,598 --> 01:26:07,642
Ja. Das kommt vor.
1397
01:26:08,184 --> 01:26:11,229
Manchmal fühlt es sich fürchterlich an,
das Richtige zu tun.
1398
01:26:13,898 --> 01:26:16,860
Sie haben mir nie erzählt,
warum Sie hier gestrandet sind.
1399
01:26:19,821 --> 01:26:21,155
Als ich herkam...
1400
01:26:23,491 --> 01:26:26,786
Meine Ankunft
war eine Verbesserung für mich.
1401
01:26:28,037 --> 01:26:32,208
Hier konnte ich verlorenen Seelen
dabei helfen, ihr Glück zu finden.
1402
01:26:33,251 --> 01:26:35,628
Das hat meinem Dasein einen Sinn gegeben.
1403
01:26:36,129 --> 01:26:39,965
Nach einer Weile wird es dir egal,
was das Beste für die Leute ist.
1404
01:26:39,966 --> 01:26:41,758
Du schiebst sie weiter
1405
01:26:41,759 --> 01:26:45,721
und siehst zu,
dass das Jenseits immer weiterläuft.
1406
01:26:45,722 --> 01:26:46,848
Verkaufen.
1407
01:26:49,642 --> 01:26:51,769
Doch dann sind Sie gekommen.
1408
01:26:53,521 --> 01:26:56,065
Ja. Mit Ihrer großen gewöhnlichen Liebe.
1409
01:26:57,483 --> 01:27:00,612
Und Sie haben mich daran erinnert,
warum ich hier sein wollte.
1410
01:27:01,196 --> 01:27:02,989
Danke dafür, Larry.
1411
01:27:06,117 --> 01:27:07,452
Gern geschehen.
1412
01:27:14,459 --> 01:27:15,585
Und?
1413
01:27:18,922 --> 01:27:21,216
Haben Sie sich
für Ihre Ewigkeit entschieden?
1414
01:27:24,219 --> 01:27:26,596
Ja. Ich glaube schon.
1415
01:27:38,816 --> 01:27:40,442
- Na dann, komm.
- Was?
1416
01:27:40,443 --> 01:27:42,319
- Na komm.
- Oje! Oh nein!
1417
01:27:42,320 --> 01:27:44,322
Oh doch!
1418
01:27:45,532 --> 01:27:46,658
Oh Mann!
1419
01:27:49,536 --> 01:27:51,328
- Ja.
- Nicht übel, was?
1420
01:27:51,329 --> 01:27:52,372
Oh, es ist...
1421
01:27:55,291 --> 01:27:56,292
Es ist reizend.
1422
01:28:00,046 --> 01:28:01,130
Scheiße.
1423
01:28:02,966 --> 01:28:04,466
Unfall.
1424
01:28:04,467 --> 01:28:06,094
Altersschwäche. Krebs.
1425
01:28:06,803 --> 01:28:09,221
- Krieg.
- Oh, Krieg. Welcher?
1426
01:28:09,222 --> 01:28:11,974
- Erster oder Zweiter?
- Korea.
1427
01:28:11,975 --> 01:28:13,476
Der zählt auch. Ja.
1428
01:28:22,068 --> 01:28:23,360
Gut gemacht.
1429
01:28:23,361 --> 01:28:24,362
Danke.
1430
01:28:30,577 --> 01:28:32,662
Ich liebe dich so sehr.
1431
01:28:33,997 --> 01:28:35,123
So sehr.
1432
01:29:18,458 --> 01:29:19,918
Sie mögen also Bücher?
1433
01:29:22,003 --> 01:29:23,587
Ja, ich bin Bibliothekarin.
1434
01:29:23,588 --> 01:29:26,465
- Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
- Ja. Ich kann lesen.
1435
01:29:26,466 --> 01:29:28,425
Gut! Dann sind Sie hier richtig.
1436
01:29:28,426 --> 01:29:31,638
- Was ist das für eins?
- Dickens, Große Erwartungen.
1437
01:29:32,180 --> 01:29:33,431
Taugt es was?
1438
01:29:34,974 --> 01:29:36,642
Ich hab's nicht gelesen.
1439
01:29:36,643 --> 01:29:39,019
Ich mag Dickens nämlich nicht so.
1440
01:29:39,020 --> 01:29:41,689
- Da scheiden sich die Geister.
- Ja, ist übel.
1441
01:29:44,734 --> 01:29:47,153
- Sie lachen so schön.
- Oh, danke.
1442
01:29:50,365 --> 01:29:51,949
- Ich bin Joan.
- Larry.
1443
01:29:51,950 --> 01:29:53,701
- Freut mich, Larry.
- Freut mich.
1444
01:29:59,707 --> 01:30:01,501
Genau so, Schritt für Schritt.
1445
01:30:04,170 --> 01:30:07,214
- Du hältst dich wacker, Joan.
- Oh ja. Danke, Simon.
1446
01:30:07,215 --> 01:30:08,341
Leck mich doch.
1447
01:30:10,218 --> 01:30:11,843
- Das ist super.
- Ja, total.
1448
01:30:11,844 --> 01:30:13,805
- Ist richtig toll. Ja.
- Weiter.
1449
01:30:22,105 --> 01:30:23,647
KEIN ZUTRITT
1450
01:30:23,648 --> 01:30:24,732
Was ist das?
1451
01:30:26,150 --> 01:30:27,277
Wer ist das?
1452
01:30:29,445 --> 01:30:33,699
- Wieso hat er wieder die Hose voll?
- Vier Monate und kackt wie ein Mann.
1453
01:30:33,700 --> 01:30:34,868
- Ja.
- Mein Sohn.
1454
01:30:35,535 --> 01:30:37,411
- Oh, Liebling.
- Was ist das denn?
1455
01:30:37,412 --> 01:30:38,788
Du stinkst.
1456
01:30:43,084 --> 01:30:45,419
Janet, Connor. Connor, Janet.
1457
01:30:45,420 --> 01:30:48,130
- Draufgegangen bei... Was?
- Gender-Reveal-Party.
1458
01:30:48,131 --> 01:30:50,173
- Genau.
- Ein echtes Blutbad.
1459
01:30:50,174 --> 01:30:51,592
Es spritzte nur so rum.
1460
01:30:51,593 --> 01:30:54,928
Völlig unerwartet. Wir haben reingeguckt:
"Was ist denn da drin?"
1461
01:30:54,929 --> 01:30:57,724
- Und schon flogen unsere Köpfe.
- Jedes Mal cool.
1462
01:31:04,230 --> 01:31:05,773
Danke, Fenwick.
1463
01:31:14,115 --> 01:31:16,783
Du willst sicher nicht mit?
Frischer Pulverschnee.
1464
01:31:16,784 --> 01:31:19,661
Ich hatte gestern schon genug Pulver.
Ausgepulvert.
1465
01:31:19,662 --> 01:31:20,830
- Also...
- Sicher?
1466
01:31:21,581 --> 01:31:22,749
- Viel Spaß.
- Kuss.
1467
01:31:23,249 --> 01:31:25,000
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
1468
01:31:25,001 --> 01:31:26,586
- Tschüss.
- Süß.
1469
01:31:28,171 --> 01:31:29,214
Ganz sicher?
1470
01:31:35,345 --> 01:31:39,599
Wusstest du, dass man dabei sterben kann?
Stand im Internet.
1471
01:31:40,725 --> 01:31:44,228
- Es ist eine Gender-Reveal-Party.
- Die sind tödlich und dumm.
1472
01:31:44,229 --> 01:31:46,104
Lass sie sich doch freuen.
1473
01:31:46,105 --> 01:31:49,399
Ich verstehe,
dass man keine Überraschung will,
1474
01:31:49,400 --> 01:31:51,068
aber muss man das gleich feiern?
1475
01:31:51,069 --> 01:31:54,404
Ich fand es immer am schönsten,
mich überraschen zu lassen.
1476
01:31:54,405 --> 01:31:58,617
Weißt du noch, dass du überzeugt warst,
Zach würde ein Mädchen?
1477
01:31:58,618 --> 01:32:00,869
Alles muss heutzutage gefeiert werden.
1478
01:32:00,870 --> 01:32:03,455
- Du hasst Partys.
- Alles muss ein Event sein.
1479
01:32:03,456 --> 01:32:04,873
Du hast nicht gern Spaß.
1480
01:32:04,874 --> 01:32:08,085
Kinder feiern heutzutage
ihren Vorschul-Abschluss.
1481
01:32:08,086 --> 01:32:09,796
Da hat man noch nichts erreicht.
1482
01:32:11,130 --> 01:32:13,258
Können wir einfach Spaß haben?
1483
01:32:16,261 --> 01:32:18,595
- Bis morgen.
- Hören Sie, Lady.
1484
01:32:18,596 --> 01:32:21,140
Es ist nicht gesund, ständig herzukommen.
1485
01:32:22,058 --> 01:32:24,269
Es ist wichtig, nach vorn zu schauen.
1486
01:32:32,986 --> 01:32:34,362
Das ist perfekt, oder?
1487
01:32:41,953 --> 01:32:43,204
Ist alles gut?
1488
01:32:45,081 --> 01:32:46,082
Ja.
1489
01:32:46,583 --> 01:32:48,710
- Ja?
- Mir ist nur ein bisschen kalt.
1490
01:32:50,962 --> 01:32:52,130
Komm her.
1491
01:33:07,937 --> 01:33:10,565
Ich habe für später
einen Heißluftballon reserviert.
1492
01:33:12,692 --> 01:33:15,903
Und in Einheit neun
ist ein neues Pärchen eingezogen.
1493
01:33:15,904 --> 01:33:19,740
Ich glaube, die könnten
gute Partner für Doppel werden.
1494
01:33:19,741 --> 01:33:22,869
Wenn ich noch mehr
neue Leute kennenlerne, platze ich.
1495
01:33:24,871 --> 01:33:26,915
Und worüber willst du dann meckern?
1496
01:33:27,540 --> 01:33:30,210
- Was?
- Du liebst es, dich zu beschweren.
1497
01:33:31,461 --> 01:33:33,630
So was liebt man nicht.
1498
01:33:36,341 --> 01:33:37,383
Alles gut?
1499
01:33:38,468 --> 01:33:40,178
Ich habe einen Fehler gemacht.
1500
01:33:42,013 --> 01:33:43,806
Hast du deine Skier wieder verlegt?
1501
01:33:47,060 --> 01:33:48,269
Nein, ich...
1502
01:33:53,650 --> 01:33:56,110
Es war ein Fehler,
mit dir hierherzukommen.
1503
01:34:06,329 --> 01:34:09,706
- Was habe ich falsch gemacht?
- Nichts. Du bist perfekt.
1504
01:34:09,707 --> 01:34:12,584
Du streitest das zwar ab,
aber du bist perfekt.
1505
01:34:12,585 --> 01:34:16,547
Du bist freundlich, mutig und klug.
Deshalb komme ich drauf.
1506
01:34:16,548 --> 01:34:19,592
Ich habe all diese Jahre darauf gewartet.
1507
01:34:20,468 --> 01:34:21,511
Auf das hier!
1508
01:34:22,554 --> 01:34:25,639
Warum kannst du es nicht einfach genießen?
Es ist das Paradies.
1509
01:34:25,640 --> 01:34:29,142
Ja, tut mir leid,
dass es mir nicht früher klargeworden ist.
1510
01:34:29,143 --> 01:34:32,855
- Ich war einfach überwältigt.
- Joanie, was zum...
1511
01:34:32,856 --> 01:34:35,941
Vielleicht hätte es
zu Lebzeiten mit uns geklappt.
1512
01:34:35,942 --> 01:34:39,194
Ich kann nicht so tun,
als hätte mein Leben ohne dich aufgehört.
1513
01:34:39,195 --> 01:34:42,739
Das will ich doch gar nicht.
Darum habe ich dich nie gebeten.
1514
01:34:42,740 --> 01:34:45,325
- Ich verheimliche dir nichts.
- Was soll das heißen?
1515
01:34:45,326 --> 01:34:49,330
Ich beiße täglich die Zähne zusammen,
damit du in den Scheißtunnel gehen kannst.
1516
01:34:55,837 --> 01:34:59,382
- Wir waren ein glückliches Paar.
- Ja, natürlich waren wir das.
1517
01:35:00,008 --> 01:35:01,842
Unsere Liebe war jung.
1518
01:35:01,843 --> 01:35:06,889
Eine Liebe ohne die Last einer Hypothek
oder einer Arbeit oder von Kindern.
1519
01:35:06,890 --> 01:35:09,975
So ist Liebe,
wenn man noch nichts verloren hat.
1520
01:35:09,976 --> 01:35:11,811
Es war alles, aber...
1521
01:35:12,979 --> 01:35:16,398
Liebe besteht aus Millionen
glücklichen Momenten, nicht nur einem.
1522
01:35:16,399 --> 01:35:21,320
Sie ist auch, sich im Auto zu zanken
und für jemanden in der Not da zu sein.
1523
01:35:21,321 --> 01:35:24,281
Man wächst aneinander
und ist füreinander da.
1524
01:35:24,282 --> 01:35:27,117
Wir können jetzt aneinander wachsen
und füreinander da sein.
1525
01:35:27,118 --> 01:35:31,831
Ich meine, Luke... Ernsthaft?
Bin ich so wie in deiner Erinnerung?
1526
01:35:34,334 --> 01:35:39,046
Du hast so lang dort ausgeharrt,
an diesem künstlichen Ort.
1527
01:35:39,047 --> 01:35:41,257
Aber das hier ist echt.
1528
01:35:41,925 --> 01:35:43,551
Und du bist am Leben und...
1529
01:35:44,177 --> 01:35:47,346
Ich erteile dir die Erlaubnis.
Leb dein Leben ohne mich.
1530
01:35:47,347 --> 01:35:48,805
Ach, die Erlaubnis?
1531
01:35:48,806 --> 01:35:51,266
- Erteilst du mir die Erlaubnis?
- Entschuldige.
1532
01:35:51,267 --> 01:35:53,602
- Das war herablassend.
- Danke, Euer Hoheit.
1533
01:35:53,603 --> 01:35:55,979
Als Euer untertänigster Diener
bedanke ich mich.
1534
01:35:55,980 --> 01:35:57,273
Es tut mir leid.
1535
01:35:59,484 --> 01:36:01,236
Das ist unfair.
1536
01:36:04,864 --> 01:36:06,157
Es ist unfair.
1537
01:36:07,325 --> 01:36:08,326
Ich weiß.
1538
01:36:09,994 --> 01:36:10,995
Aber...
1539
01:36:12,872 --> 01:36:14,999
- Ich muss zurück.
- Bist du verrückt?
1540
01:36:15,583 --> 01:36:18,711
Sobald du durch eine rote Tür trittst,
finden sie dich.
1541
01:36:19,837 --> 01:36:21,172
Du kommst ins Loch.
1542
01:36:22,298 --> 01:36:23,675
Ich muss es versuchen.
1543
01:36:24,968 --> 01:36:27,845
Nein, musst du nicht.
Du kannst mit mir hierbleiben.
1544
01:36:32,559 --> 01:36:33,685
Bitte, bleib.
1545
01:36:38,982 --> 01:36:40,066
Bitte, bleib.
1546
01:36:46,322 --> 01:36:47,407
Es tut mir leid.
1547
01:36:50,410 --> 01:36:52,287
Ich liebe dich wirklich.
1548
01:37:41,211 --> 01:37:43,462
Hände hoch, Fenwick.
Her mit dem Schlüssel.
1549
01:37:43,463 --> 01:37:45,047
Du schaffst das, Joanie.
1550
01:37:45,048 --> 01:37:46,632
Ja, schön Hände hoch!
1551
01:37:46,633 --> 01:37:47,758
Hoch damit, Fenny.
1552
01:37:47,759 --> 01:37:50,510
Bist du bereit für den Tod?
Ich schlitze dich auf.
1553
01:37:50,511 --> 01:37:53,389
Oh Gott. So ein lieber Junge.
Er ist so nett.
1554
01:37:53,932 --> 01:37:56,266
Außer ich würde... Okay, ja.
1555
01:37:56,267 --> 01:37:58,311
Das wird nicht klappen.
1556
01:37:59,938 --> 01:38:01,105
Ich meine...
1557
01:38:02,732 --> 01:38:03,900
Vielleicht ja doch.
1558
01:38:18,915 --> 01:38:20,833
Unfassbar, dass ich das mache.
1559
01:38:23,878 --> 01:38:25,755
Du brauchst ein Ablenkungsmanöver.
1560
01:38:29,008 --> 01:38:30,218
Luke...
1561
01:38:31,928 --> 01:38:33,346
Es tut mir so leid.
1562
01:38:34,138 --> 01:38:35,306
Ja.
1563
01:38:36,224 --> 01:38:37,392
Ich weiß.
1564
01:38:43,940 --> 01:38:46,693
Weißt du noch,
dass ich in der Laientheatergruppe war?
1565
01:39:02,709 --> 01:39:06,253
Bitte die Exponate nicht anfassen.
Die Exponate sind nicht real.
1566
01:39:06,254 --> 01:39:07,672
Sie hat mich verlassen.
1567
01:39:09,799 --> 01:39:12,218
- Warum?
- Oje, mein Freund.
1568
01:39:13,595 --> 01:39:16,471
- Warum?
- Ich weiß, das ist hart.
1569
01:39:16,472 --> 01:39:19,308
Ich weiß. Aber glaub mir, es geht vorüber.
1570
01:39:19,309 --> 01:39:23,270
Schon gut.
So ist gut, lass alles raus, Großer.
1571
01:39:23,271 --> 01:39:26,815
Lass alles raus. Tu dir keinen Zwang an.
1572
01:39:26,816 --> 01:39:28,567
Ja? Schon gut.
1573
01:39:28,568 --> 01:39:30,986
Morgen sieht die Welt wieder anders aus.
1574
01:39:30,987 --> 01:39:33,363
- Morgen sieht es anders aus?
- Ja.
1575
01:39:33,364 --> 01:39:34,656
- Gut.
- Okay.
1576
01:39:34,657 --> 01:39:37,701
- Ich musste nur mal richtig weinen.
- Das verstehe ich.
1577
01:39:37,702 --> 01:39:41,039
- Als meine Frau mich...
- Danke. Ich gehe mal kurz rein, um...
1578
01:39:41,664 --> 01:39:43,166
der alten Zeiten willen.
1579
01:39:43,708 --> 01:39:45,627
Sie haben kein Ticket gelöst.
1580
01:39:48,296 --> 01:39:50,381
Ich bin einfach zu liebenswürdig.
1581
01:40:04,604 --> 01:40:06,022
Du solltest dich beeilen.
1582
01:40:07,357 --> 01:40:08,358
Ja.
1583
01:40:10,985 --> 01:40:12,237
Mach's gut, Luke.
1584
01:40:14,364 --> 01:40:15,573
Mach's gut, Joan.
1585
01:40:18,660 --> 01:40:19,661
Ja.
1586
01:41:10,003 --> 01:41:12,462
- Es passiert nie wieder, versprochen.
- Nein.
1587
01:41:12,463 --> 01:41:15,007
Beruhig dich, dann reden wir darüber.
1588
01:41:15,008 --> 01:41:18,093
- Sag mir nicht, ich soll mich beruhigen!
- Da ist sie. Halt!
1589
01:41:18,094 --> 01:41:20,053
Du nimmst mir mein Kind nicht weg!
1590
01:41:20,054 --> 01:41:22,848
- Da rein, sofort!
- Ergreift sie!
1591
01:41:22,849 --> 01:41:23,932
Ich hasse dich!
1592
01:41:23,933 --> 01:41:25,435
Wie kannst du mir das antun?
1593
01:41:26,311 --> 01:41:29,898
- Und wenn ich schwanger bin?
- Das wird wieder, Joanie.
1594
01:41:30,648 --> 01:41:32,901
- Leider ist der Scheck geplatzt.
- Bitte...
1595
01:41:33,401 --> 01:41:35,195
- Ich liebe dich.
- Und ich dich.
1596
01:41:36,696 --> 01:41:37,989
Sie kommen nicht raus!
1597
01:41:38,573 --> 01:41:41,283
- Unser herzlichstes Beileid.
- Nein!
1598
01:41:41,284 --> 01:41:42,285
Oh nein!
1599
01:41:44,662 --> 01:41:46,748
Na los, Beeilung!
1600
01:41:50,335 --> 01:41:51,336
Los!
1601
01:42:00,053 --> 01:42:01,054
Scheiße.
1602
01:42:08,228 --> 01:42:11,480
- Larry, nicht schon wieder.
- Vergleich mich nicht mit ihm.
1603
01:42:11,481 --> 01:42:13,774
- Das tue ich nicht!
- Du und deine Mutter.
1604
01:42:13,775 --> 01:42:17,194
Ich hab dich nie mit ihm verglichen.
Ich will nicht darüber reden!
1605
01:42:17,195 --> 01:42:18,529
Das ist demütigend, Joan.
1606
01:42:18,530 --> 01:42:19,905
- Es reicht.
- Los!
1607
01:42:19,906 --> 01:42:22,783
Sie hat angefangen!
Was soll ich denn da sagen?
1608
01:42:22,784 --> 01:42:24,493
Sie kann mich nicht leiden.
1609
01:42:24,494 --> 01:42:28,163
- Sie sagte: "Ich kann ihn nicht leiden."
- Man wird mit dir warm.
1610
01:42:28,164 --> 01:42:30,416
Super. Wie ein Ofen. Ich bin ein Ofen.
1611
01:42:58,736 --> 01:42:59,903
Oben!
1612
01:42:59,904 --> 01:43:01,072
Larry.
1613
01:43:03,741 --> 01:43:05,034
Schnell! Oben!
1614
01:43:05,618 --> 01:43:07,829
Los, hoch mit euch. Schnappt sie!
1615
01:43:19,007 --> 01:43:20,133
Okay.
1616
01:43:43,198 --> 01:43:46,283
Die Ankunft des Zuges auf Gleis 186
verzögert sich.
1617
01:43:46,284 --> 01:43:48,077
Flüchtige im Schienenbereich.
1618
01:43:56,252 --> 01:43:57,753
Verzeihung. Hallo.
1619
01:43:57,754 --> 01:44:02,216
Ich müsste wissen, in welche Ewigkeit
Larry Cutler gereist ist.
1620
01:44:02,217 --> 01:44:05,385
Ma'am,
es gab bereits 425.000 Larry Cutlers.
1621
01:44:05,386 --> 01:44:06,845
Könnten Sie genauer sein?
1622
01:44:06,846 --> 01:44:08,723
GESUCHT:
FLÜCHTIGE JOAN CUTLER
1623
01:44:14,145 --> 01:44:16,772
Mist! So ein Mist!
1624
01:44:16,773 --> 01:44:20,193
Fluchtversuch, bitte wahren Sie Abstand.
1625
01:44:20,985 --> 01:44:21,986
Verzeihung.
1626
01:44:25,281 --> 01:44:28,493
Oh Gott, oh Gott!
1627
01:44:29,827 --> 01:44:33,121
Weißt du,
ich habe viel darüber nachgedacht.
1628
01:44:33,122 --> 01:44:37,544
Und ich denke, vielleicht sollten wir
unsere Beziehung öffnen.
1629
01:44:38,294 --> 01:44:40,337
Ich bin kein Multitasker, Babe.
1630
01:44:40,338 --> 01:44:41,880
- Was?
- Eine Frau reicht.
1631
01:44:41,881 --> 01:44:42,965
Ach was...
1632
01:44:42,966 --> 01:44:45,051
- Oh Gott!
- Passen Sie doch auf, Lady.
1633
01:44:46,261 --> 01:44:47,387
Da rüber.
1634
01:44:49,514 --> 01:44:52,307
- Ist hier eine Frau vorbeigerannt?
- Nein.
1635
01:44:52,308 --> 01:44:53,684
- Sie ist da lang.
- Danke.
1636
01:44:53,685 --> 01:44:56,229
- Los, gehen wir.
- Viel Glück, Jungs.
1637
01:44:57,063 --> 01:44:58,189
Los, Bewegung.
1638
01:44:58,898 --> 01:45:00,399
Joan.
1639
01:45:00,400 --> 01:45:02,276
Du bist so ein Romantiker.
1640
01:45:02,277 --> 01:45:04,903
Schleusen wir sie
in eine ausrangierte Ewigkeit.
1641
01:45:04,904 --> 01:45:07,656
Keine rassistische.
Die werden nie kontrolliert.
1642
01:45:07,657 --> 01:45:09,283
Wo ist er?
1643
01:45:09,284 --> 01:45:11,577
- Wer?
- Wo ist Larry?
1644
01:45:11,578 --> 01:45:14,454
Oh mein Gott, ich hab's gewusst!
1645
01:45:14,455 --> 01:45:15,790
Wo ist er?
1646
01:45:50,617 --> 01:45:52,535
Ist ganz schön viel da draußen, was?
1647
01:45:53,953 --> 01:45:55,205
Intensiv.
1648
01:45:55,830 --> 01:45:57,206
Ja.
1649
01:45:57,207 --> 01:46:00,709
Ich weiß,
wo du dich so richtig entspannen kannst.
1650
01:46:00,710 --> 01:46:02,878
Komm schon, Marge. Du kennst die Regeln.
1651
01:46:02,879 --> 01:46:05,297
Ich will der Frau nur helfen.
1652
01:46:05,298 --> 01:46:07,050
Ich weiß jetzt, was ich will.
1653
01:46:08,718 --> 01:46:12,597
Ich kann dir meine Ewigkeit zeigen.
Die liegt gleich um die Ecke.
1654
01:46:15,683 --> 01:46:17,101
Du hast die Dame gehört.
1655
01:46:19,687 --> 01:46:21,940
Der letzte Barkeeper war mir lieber.
1656
01:46:29,030 --> 01:46:31,074
Du könntest einen Drink vertragen.
1657
01:46:34,369 --> 01:46:35,370
Ja.
1658
01:46:36,037 --> 01:46:37,539
Du bist nie abgereist.
1659
01:46:38,414 --> 01:46:39,415
Nee.
1660
01:46:39,958 --> 01:46:41,918
Sand kommt wirklich in jede Ritze.
1661
01:46:42,752 --> 01:46:47,382
Ja. Und die Kälte
ist doch einfach nur kalt.
1662
01:47:02,397 --> 01:47:06,401
- Ist das wegen dir?
- Ja. Ich bin quasi auf der Flucht.
1663
01:47:07,026 --> 01:47:08,444
Wohin willst du?
1664
01:47:10,196 --> 01:47:11,531
Ich weiß da was.
1665
01:47:13,324 --> 01:47:14,576
Könnte gefährlich sein.
1666
01:47:24,919 --> 01:47:26,421
Wann geht's los?
1667
01:47:54,032 --> 01:47:56,826
Tja, sieht aus wie Oakdale.
1668
01:47:58,912 --> 01:48:00,288
Perfekt.
1669
01:53:42,547 --> 01:53:45,465
Untertitel: Susann Fahle-Christensen
1670
01:53:45,466 --> 01:53:48,303
Untertitelung: DUBBING BROTHERS