1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,292 --> 00:00:28,293 Wohin sollen wir fahren? 4 00:00:28,294 --> 00:00:30,254 Bitte? Was hast du gesagt? 5 00:00:30,255 --> 00:00:31,922 Wohin sollen wir fahren? 6 00:00:31,923 --> 00:00:34,467 Hawaii ist das Naheliegendste. 7 00:00:36,135 --> 00:00:38,512 Hawaii ist doch das Naheliegendste. 8 00:00:38,513 --> 00:00:40,639 Denk mal drüber nach. Hör auf damit. 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,184 Hör auf damit und hör mir zu. Bitte! 10 00:00:43,935 --> 00:00:46,687 Man fährt aus gutem Grund zur Erholung an den Strand. 11 00:00:46,688 --> 00:00:49,147 Du meckerst doch nur über den Sand überall. 12 00:00:49,148 --> 00:00:50,483 Ich werde zufrieden sein. 13 00:00:51,109 --> 00:00:53,069 Na, das ist ja das Wichtigste. 14 00:00:59,200 --> 00:01:00,952 Drück auf die Tube, Opa! 15 00:01:01,536 --> 00:01:05,497 Die Rockies sind doch schön. Die Kälte ist nicht beißend, eher wohlig. 16 00:01:05,498 --> 00:01:07,916 Kalt ist einfach nur kalt, Joan. 17 00:01:07,917 --> 00:01:09,919 Das wäre ein Ort für die Ewigkeit. 18 00:01:10,587 --> 00:01:13,213 Heute sind es 29 Grad in Naples. 19 00:01:13,214 --> 00:01:14,340 Italien? 20 00:01:15,133 --> 00:01:18,051 - Florida. - Wir passen nicht nach Florida, Larry. 21 00:01:18,052 --> 00:01:22,514 - Oh Gott, Joan, das klingt so versnobt. - Wir passen nicht nach Florida. 22 00:01:22,515 --> 00:01:25,100 Du klingst wie Karen. 23 00:01:25,101 --> 00:01:27,978 Karen ist meine Freundin, und sie ist krank. 24 00:01:27,979 --> 00:01:31,900 Wir müssen niemanden verherrlichen, nur weil er oder sie im Sterben liegt. 25 00:01:32,775 --> 00:01:34,027 Himmel, Larry. 26 00:01:34,736 --> 00:01:37,321 Da gibt es Berge, Eis und Schnee. 27 00:01:37,322 --> 00:01:40,824 Du kannst über ganz viel meckern. Du wirst es lieben. 28 00:01:40,825 --> 00:01:44,411 Ich liebe es nicht zu meckern. So was liebt man nicht. 29 00:01:44,412 --> 00:01:46,914 Ich will keinen Streit. Es ist ein wichtiger Tag. 30 00:01:46,915 --> 00:01:50,792 Wusstest du, dass man dabei sterben kann? Stand im Internet. 31 00:01:50,793 --> 00:01:52,753 Das ist eine Gender-Reveal-Party. 32 00:01:52,754 --> 00:01:55,339 Ich verstehe, dass man keine Überraschungen will. 33 00:01:55,340 --> 00:01:58,425 - Lass sie sich freuen. - Aber muss man das gleich feiern? 34 00:01:58,426 --> 00:02:02,638 Ich fand es immer am schönsten, mich überraschen zu lassen. 35 00:02:02,639 --> 00:02:05,557 - Weißt du noch... - Heutzutage wird alles gefeiert. 36 00:02:05,558 --> 00:02:08,059 Du warst überzeugt, dass Zach ein Mädchen wird. 37 00:02:08,060 --> 00:02:10,437 - Alles muss ein Event sein. - Du hasst Partys. 38 00:02:10,438 --> 00:02:12,231 Du hast einfach nicht gern Spaß. 39 00:02:12,232 --> 00:02:15,734 - Kinder feiern ihren Vorschul-Abschluss. - Du leidest gern. 40 00:02:15,735 --> 00:02:17,736 Mit fünf hat man keine Ahnung. 41 00:02:17,737 --> 00:02:21,448 - Können wir einfach Spaß haben? - Aber Hauptsache ein Fest. 42 00:02:21,449 --> 00:02:23,659 - Riesiges Fest. - Larry! 43 00:02:23,660 --> 00:02:25,495 Können wir einfach Spaß haben? 44 00:02:27,247 --> 00:02:28,330 Arschloch! 45 00:02:28,331 --> 00:02:31,000 Ich habe Spaß. 46 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 Joan. 47 00:02:36,256 --> 00:02:38,299 - Wir müssen es ihnen sagen. - Ich weiß. 48 00:02:38,883 --> 00:02:40,677 Lass mir nur noch heute. 49 00:02:52,730 --> 00:02:55,732 - Sam, holst du den Ballon? - Ja, ich hole ihn. 50 00:02:55,733 --> 00:02:57,568 - Da sind wir wieder. - Hey, Larry. 51 00:02:57,569 --> 00:03:01,321 - Hallo, toll siehst du aus. Bis gleich. - Der Verkehr war so... 52 00:03:01,322 --> 00:03:02,991 - Wie geht's, Schatz? - Danke, Mum. 53 00:03:03,700 --> 00:03:05,034 Oma! 54 00:03:05,493 --> 00:03:08,996 Schön, euch zu sehen, meine Lieben. Wollt ihr Kuchen? 55 00:03:08,997 --> 00:03:12,292 - Sam, die Ballons. - Ich habe die Ballons in der Hand! 56 00:03:14,335 --> 00:03:16,044 Danke, dass ihr Gastgeber spielt. 57 00:03:16,045 --> 00:03:17,963 - Ein Junge. - Woher weißt du das? 58 00:03:17,964 --> 00:03:21,675 Weil der Bauch so weit unten ist. Ein Junge. 59 00:03:21,676 --> 00:03:24,344 Ihr habt bald 65. Hochzeitstag. Wie macht man das? 60 00:03:24,345 --> 00:03:26,514 Wenn einer platzt, erfährst du es nie. 61 00:03:28,892 --> 00:03:32,436 Nana, wir haben im Keller alte Fotos von dir gefunden. 62 00:03:32,437 --> 00:03:33,605 Danke, meine Süße. 63 00:03:34,314 --> 00:03:36,815 - Wer ist das? - Opi war in der Armee? 64 00:03:36,816 --> 00:03:40,903 Nein, Süße. Das war Nanas unverschämt gutaussehender erster Mann. 65 00:03:40,904 --> 00:03:43,113 Himmel, der ist ja richtig adrett. 66 00:03:43,114 --> 00:03:46,450 - Warum hast du ihn für Opi verlassen? - Nein, Süße. 67 00:03:46,451 --> 00:03:49,746 Luke war Soldat und ist im Krieg gefallen. 68 00:03:50,246 --> 00:03:53,207 Lar, da hattest du ja echt Schwein gehabt. 69 00:03:53,208 --> 00:03:55,334 Er wäre sicher ein guter Vater geworden. 70 00:03:55,335 --> 00:03:57,170 So funktioniert Biologie nicht. 71 00:03:59,172 --> 00:04:00,173 Lar? 72 00:04:01,090 --> 00:04:02,758 Ach, der macht nur Jux. 73 00:04:02,759 --> 00:04:03,842 Klappe, Zach. 74 00:04:03,843 --> 00:04:05,344 - Larry, alles gut? - Dad? 75 00:04:05,345 --> 00:04:07,138 - Larry! - Dad? 76 00:04:08,598 --> 00:04:09,599 Larry! 77 00:04:30,495 --> 00:04:32,121 Das kam unerwartet, hm? 78 00:04:32,956 --> 00:04:36,124 Was zum Teufel ist hier los? Wo ist Joan? 79 00:04:36,125 --> 00:04:38,794 Meine Damen und Herren, das ist die Endstation. 80 00:04:38,795 --> 00:04:42,340 Bitte steigen Sie aus. Ihre Ewigkeit liegt vor Ihnen. 81 00:04:43,007 --> 00:04:45,552 Ich habe gar keine Zugfahrkarte gekauft. 82 00:04:46,803 --> 00:04:49,305 Die OP ist wohl nicht so gut verlaufen. 83 00:05:13,913 --> 00:05:18,042 Seien Sie vorsichtig. Ein leichtes Schwindelgefühl ist normal. 84 00:05:22,380 --> 00:05:26,800 Die Neu-Verstorbenen aus Nordamerika, Ankunft an Verteilstation 301. 85 00:05:26,801 --> 00:05:28,343 Was ist hier los? 86 00:05:28,344 --> 00:05:32,306 Hey, das Amüsement des Mittelalters, aber ohne die Lepra. Na los. 87 00:05:32,307 --> 00:05:34,808 Hey, willst du Party machen? Die Nacht durch? 88 00:05:34,809 --> 00:05:36,727 Schön, dass Sie da sind. Sie sind neu. 89 00:05:36,728 --> 00:05:37,978 - Wo bin ich? - Jessica? 90 00:05:37,979 --> 00:05:39,605 Er hatte noch keinen Kontakt! 91 00:05:39,606 --> 00:05:40,689 Jessica? 92 00:05:40,690 --> 00:05:42,900 - Was ist das hier? - Ihr JK ist gleich da. 93 00:05:42,901 --> 00:05:44,151 Willkommen, Sandro. 94 00:05:44,152 --> 00:05:46,570 - Können Sie mir helfen? - Ihr JK ist gleich da. 95 00:05:46,571 --> 00:05:49,031 - Sind Sie ein JK? - Ja, aber nicht Ihrer. 96 00:05:49,032 --> 00:05:50,533 - Kommen Sie. - Jessica? 97 00:06:00,752 --> 00:06:04,797 Letzter Aufruf für Waldschlucht-Welt 174. 98 00:06:09,677 --> 00:06:11,303 Hallo, arbeitest du hier? 99 00:06:11,304 --> 00:06:14,014 Nein, ich bin aus gesundheitlichen Gründen hier. 100 00:06:14,015 --> 00:06:16,100 Hör mal. Ich glaube, ich wurde entführt. 101 00:06:16,684 --> 00:06:18,477 Sie wurden nicht entführt. 102 00:06:18,478 --> 00:06:21,605 Wo ist dann meine Familie? Wo ist Joan? Wo bin ich? 103 00:06:21,606 --> 00:06:24,358 In der Verteilstation. Ihr JK wird gleich... 104 00:06:24,359 --> 00:06:26,110 ...gleich da sein. Ja. 105 00:06:34,035 --> 00:06:37,330 Der nächste Zug fährt in 15 Minuten ein. 106 00:06:44,671 --> 00:06:49,884 Der letzte Zug von Verteilstation 301, Abfahrt in fünf Minuten. 107 00:06:50,343 --> 00:06:52,970 Oh, Jill. Achten Sie gar nicht darauf. 108 00:06:52,971 --> 00:06:56,431 Wie ich Sie kenne, wollen Sie eine Kiste Chardonnay und einen Pool. 109 00:06:56,432 --> 00:06:59,936 - Ich trinke gern Chardonnay. - Dann habe ich die passende Ewigkeit. 110 00:07:02,939 --> 00:07:04,190 Ja. Okay. 111 00:07:05,149 --> 00:07:06,150 Geradeaus. 112 00:07:08,570 --> 00:07:09,612 Oh. Verzeihung. 113 00:07:12,991 --> 00:07:14,325 Blödmann. 114 00:07:17,161 --> 00:07:18,745 Larry Cutler? 115 00:07:18,746 --> 00:07:20,914 Ist hier ein Larry Cutler? 116 00:07:20,915 --> 00:07:22,332 - Der bin ich. - Larry... 117 00:07:22,333 --> 00:07:24,751 - Der bin ich. - Hallo. Es tut mir so leid. 118 00:07:24,752 --> 00:07:26,920 Ich wurde zu einem anderen Gate geschickt. 119 00:07:26,921 --> 00:07:29,214 - Wer sind Sie? - Anna, Ihr JK. 120 00:07:29,215 --> 00:07:31,968 - Wofür steht das? - Ihre Jenseitskoordinatorin. 121 00:07:32,802 --> 00:07:33,886 Das ist kein Beruf. 122 00:07:33,887 --> 00:07:35,345 Sie sind verstorben, Larry. 123 00:07:35,346 --> 00:07:36,597 Nein. 124 00:07:36,598 --> 00:07:39,349 - Sie sind tot. - Ich habe mir nur den Kopf gestoßen. 125 00:07:39,350 --> 00:07:40,351 Und... 126 00:07:41,603 --> 00:07:42,686 Ein Mädchen. 127 00:07:42,687 --> 00:07:43,938 Kommen Sie mit. 128 00:07:46,065 --> 00:07:48,650 Ich war gerade mit meiner Familie zusammen. 129 00:07:48,651 --> 00:07:50,277 - Und dann bin ich... - Gestorben. 130 00:07:50,278 --> 00:07:52,280 Nein, Anna, was Sie auch vorha... 131 00:07:53,448 --> 00:07:56,242 - Tut ja gar nicht weh. Komisch. - Sehen Sie her, Larry. 132 00:07:58,328 --> 00:08:00,037 Wie ist das möglich? 133 00:08:00,038 --> 00:08:03,290 Sie kommen in dem Körper aus Ihrer glücklichsten Lebenszeit her. 134 00:08:03,291 --> 00:08:04,499 Unabhängig vom Alter. 135 00:08:04,500 --> 00:08:07,836 Deswegen gibt es so viele Zehnjährige, aber kaum Teenager. 136 00:08:07,837 --> 00:08:10,797 Scheiße. Joan, meine Frau. Ich muss zurück. 137 00:08:10,798 --> 00:08:13,383 Das Positive ist: Ihr Penis funktioniert wieder. 138 00:08:13,384 --> 00:08:14,761 - Hey, Anna. - Mein... 139 00:08:15,345 --> 00:08:17,012 Mein Penis funktioniert immer. 140 00:08:17,013 --> 00:08:20,182 Sie müssen sich hier für nichts schämen. Wir kennen alles. 141 00:08:20,183 --> 00:08:21,725 Tja, wenn ich tot wäre, 142 00:08:21,726 --> 00:08:24,603 wäre es mir doch egal, ob das Ding funktioniert. 143 00:08:24,604 --> 00:08:25,688 Ihr Penis? 144 00:08:26,064 --> 00:08:29,316 Es wäre mir nicht peinlich, und ich würde mich nicht über Sie ärgern. 145 00:08:29,317 --> 00:08:32,529 Im Himmel sollte man sich ja wohl nicht ärgern. 146 00:08:33,404 --> 00:08:36,155 Da unten erzählt man sich allen möglichen Quatsch. 147 00:08:36,156 --> 00:08:38,284 Larry, was ist eine Seele? 148 00:08:41,579 --> 00:08:45,958 Keine Ahnung, ich nehme an, die perfekte Version deiner selbst. 149 00:08:45,959 --> 00:08:48,127 Nein. Das sind einfach Sie. 150 00:08:50,380 --> 00:08:51,713 Das kann nicht stimmen. 151 00:08:51,714 --> 00:08:55,175 Wenn Sie im Leben viel gemeckert haben, tun Sie das auch im Tod. 152 00:08:55,176 --> 00:08:56,677 Haben Sie viel gemeckert? 153 00:08:56,678 --> 00:08:59,805 - Meine Frau braucht mich. - Leider funktioniert es so nicht. 154 00:08:59,806 --> 00:09:02,766 {\an8}Wach auf, Larry, wach auf. Mach schon, Kumpel. 155 00:09:02,767 --> 00:09:03,976 {\an8}STADTLAND SCHLÄFT NIE 156 00:09:03,977 --> 00:09:07,145 {\an8}- Was war das? - Im Traum spürt man keinen Schmerz. 157 00:09:07,146 --> 00:09:08,605 Ich habe nichts gespürt. 158 00:09:08,606 --> 00:09:11,233 Sonst freut ihr Greise euch wegen der Penissache. 159 00:09:11,234 --> 00:09:13,402 Hören Sie, ich muss mit Gott reden. 160 00:09:13,403 --> 00:09:16,280 - Ich will zum Chef. - So einer sind Sie also. 161 00:09:16,281 --> 00:09:19,491 Sagen Sie das doch gleich. Wir haben haufenweise Ewigkeiten. 162 00:09:19,492 --> 00:09:22,995 Was sind Sie, Neues Testament, Altes Testament? Hindu, Buddhist? 163 00:09:22,996 --> 00:09:25,289 - Gibt es Gott etwa nicht? - Keine Ahnung. 164 00:09:25,290 --> 00:09:28,960 Nach einigen 100 Jahren in diesen Ewigkeiten ist Ihnen das egal. 165 00:09:29,878 --> 00:09:31,545 Für wen arbeiten Sie? 166 00:09:31,546 --> 00:09:34,506 - Für Frank. - Okay, und für wen arbeitet Frank? 167 00:09:34,507 --> 00:09:37,509 Frank arbeitet für Tom. Warum ist das wichtig? Kommen Sie. 168 00:09:37,510 --> 00:09:40,805 Die Zeit ist knapp. Ich habe noch andere Klienten, Larry. 169 00:09:42,557 --> 00:09:43,725 Okay. Also... 170 00:09:44,475 --> 00:09:48,437 Tut mir leid, dass ich dachte, das Paradies wäre anders als das Leben. 171 00:09:48,438 --> 00:09:52,566 Das ist nicht das Paradies, nur ein Übergang zwischen Leben und Ewigkeit. 172 00:09:52,567 --> 00:09:55,485 Oh, Sie haben sich das ewige Leben verdient. 173 00:09:55,486 --> 00:09:57,863 - Ach ja? - Das ist nur so ein Spruch. 174 00:09:57,864 --> 00:10:01,034 Jeder bekommt eine Ewigkeit. Ob glorreich oder Halunke. 175 00:10:01,993 --> 00:10:04,411 Dieses ganze "sei gut im Leben" ist Quatsch? 176 00:10:04,412 --> 00:10:05,580 Leider. 177 00:10:06,122 --> 00:10:08,123 - Fluchtversuch. - Lasst mich! 178 00:10:08,124 --> 00:10:09,249 - Nein! - Abstand. 179 00:10:09,250 --> 00:10:11,126 - Machen Sie sich keine Sorgen. - Weg! 180 00:10:11,127 --> 00:10:13,296 Gehen Sie nur nicht durch rote Türen. 181 00:10:13,838 --> 00:10:15,632 Ich halte das nicht mehr aus! 182 00:10:17,091 --> 00:10:19,092 Bleiben Sie liegen! 183 00:10:19,093 --> 00:10:21,137 - Lassen Sie mich! - Larry, los geht's! 184 00:10:23,348 --> 00:10:27,435 Letzter Aufruf für alpine Welt 234. 185 00:10:28,144 --> 00:10:30,145 Hier wohne ich jetzt, was? 186 00:10:30,146 --> 00:10:34,108 Bis Sie Ihre Ewigkeit gefunden haben. Das erkläre ich Ihnen später. 187 00:10:34,734 --> 00:10:38,779 - Warum nicht jetzt? Ich bin tot. - Hey, na also. 188 00:10:38,780 --> 00:10:40,031 Akzeptanz. 189 00:10:41,032 --> 00:10:44,786 Im Schrank hängen Ihre Lieblingssachen, wenn Sie mal gucken wollen. 190 00:10:53,044 --> 00:10:54,254 Anna? 191 00:11:18,319 --> 00:11:21,989 Gab es 1840 in Irland etwa keine Hungersnot durch die Kartoffelfäule 192 00:11:21,990 --> 00:11:24,700 und weil die Briten alle Lebensmittel exportierten? 193 00:11:24,701 --> 00:11:25,743 Nun ja, 194 00:11:26,786 --> 00:11:27,579 hier nicht. 195 00:11:29,122 --> 00:11:30,956 Wollten Sie schon immer Captain Ihr... 196 00:11:30,957 --> 00:11:34,501 Lehnen Sie Kleidung auch ab, haben ohne aber immer gefroren? 197 00:11:34,502 --> 00:11:37,462 Hier im Nudisten-Staat 454 198 00:11:37,463 --> 00:11:41,384 herrschen durchgehend angenehme 22 Grad. 199 00:11:42,719 --> 00:11:44,429 {\an8}Gut siehst du aus, Jim. 200 00:11:45,263 --> 00:11:46,889 Er "herzinfarkt" schwer. 201 00:11:46,890 --> 00:11:48,516 Absaugen, verdammt. 202 00:11:51,019 --> 00:11:53,313 {\an8}- Wir haben ihn verloren. - Aber uns gefunden. 203 00:11:55,440 --> 00:11:57,691 Wenn Sie gewaltsam zu Tode gekommen sind, 204 00:11:57,692 --> 00:12:00,486 wenden Sie sich an unsere Jenseitskoordinatoren. 205 00:12:01,154 --> 00:12:04,198 Im College habe ich herumexperimentiert. 206 00:12:04,199 --> 00:12:07,242 MENSCHENLEERE WELT MENSCHEN SIND NICHT MEHR IHRE SORGE 207 00:12:07,243 --> 00:12:09,536 GESCHLOSSEN 443: VOLL 208 00:12:09,537 --> 00:12:11,122 444: BALD ZUGÄNGLICH 209 00:12:26,346 --> 00:12:27,555 Hallo. 210 00:12:30,892 --> 00:12:32,644 Ganz schön verwirrend, was? 211 00:12:33,645 --> 00:12:35,313 Ja, in der Tat. 212 00:12:38,525 --> 00:12:41,027 Tut mir leid, ich bin verheiratet. 213 00:12:42,695 --> 00:12:47,199 Und wenn ich dir einen Platz in der heißesten Ewigkeit sichern würde? 214 00:12:47,200 --> 00:12:50,745 Marge. Du kennst die Regeln. Keine Werbung in der Bar. 215 00:12:52,997 --> 00:12:54,624 Keine Werbung in der Bar. 216 00:12:57,168 --> 00:12:58,544 {\an8}ESSENSWELT 217 00:12:58,545 --> 00:13:00,338 {\an8}SATANISTENWELT 666 218 00:13:01,089 --> 00:13:02,590 Irgendwas Starkes, bitte. 219 00:13:03,132 --> 00:13:04,300 Erster Tag? 220 00:13:05,301 --> 00:13:07,219 Und Sie sind ein Engel oder wie? 221 00:13:07,220 --> 00:13:08,221 Oh nein. 222 00:13:09,347 --> 00:13:10,598 Ich bin der Barkeeper. 223 00:13:11,474 --> 00:13:13,726 Ach du Scheiße! Muss ich etwa arbeiten? 224 00:13:14,227 --> 00:13:15,895 Nur, wenn Sie hier bleiben wollen. 225 00:13:16,980 --> 00:13:19,899 Haben Sie eine Idee, wie es für Sie weitergehen soll? 226 00:13:25,196 --> 00:13:26,989 Ich... Ich weiß es nicht. 227 00:13:26,990 --> 00:13:29,867 Irgendein sonniges Plätzchen mit einem Strand oder so. 228 00:13:29,868 --> 00:13:33,705 Meiner Frau wird das nicht gefallen. Ich kann also nicht lang bleiben. 229 00:13:34,330 --> 00:13:36,082 Hat Ihre JK Ihnen alles erklärt? 230 00:13:36,749 --> 00:13:39,126 - Nein, sie hatte zu viel zu tun. - Okay. 231 00:13:39,127 --> 00:13:42,671 Sie können Ihre einmal gewählte Ewigkeit nicht mehr wechseln. 232 00:13:42,672 --> 00:13:44,883 Keine Besuche in anderen Ewigkeiten, nichts. 233 00:13:45,383 --> 00:13:47,134 Die Ewigkeit ist ewig. 234 00:13:47,135 --> 00:13:48,427 Für immer. 235 00:13:48,428 --> 00:13:52,306 Und wenn ich die Regeln breche, bringen sie mich dann noch mal um? 236 00:13:52,307 --> 00:13:54,141 Das geht ja nicht. 237 00:13:54,142 --> 00:13:58,563 Aber wenn Sie die Regeln brechen, zu lang hierbleiben oder Ewigkeiten wechseln, 238 00:13:59,355 --> 00:14:00,815 wirft man Sie ins Loch. 239 00:14:01,399 --> 00:14:03,860 - Ist das wie die Hölle? - Sehr nah dran. 240 00:14:04,903 --> 00:14:07,739 Das bedeutet einfach absolute Finsternis, für immer. 241 00:14:12,827 --> 00:14:15,872 Meine Frau hat Krebs. Endstadium. 242 00:14:17,373 --> 00:14:18,498 Tut mir leid. 243 00:14:18,499 --> 00:14:22,503 Das Schlimmste am Tod ist das schlechte Gewissen den Hinterbliebenen gegenüber. 244 00:14:23,421 --> 00:14:26,340 Ich habe ihr versprochen, mich um sie zu kümmern. 245 00:14:26,341 --> 00:14:29,635 Und jetzt ist sie krank und ganz allein mit allem. 246 00:14:29,636 --> 00:14:31,553 Würden Sie das bitte verdünnen? 247 00:14:31,554 --> 00:14:33,014 Es ist furchtbar. 248 00:14:36,935 --> 00:14:38,685 Guten Morgen, Schlafmütze. 249 00:14:38,686 --> 00:14:40,146 Guten Morgen, Liebling. 250 00:14:45,276 --> 00:14:46,277 Was zum Teufel? 251 00:14:47,028 --> 00:14:48,654 Wie sind Sie hier reingekommen? 252 00:14:48,655 --> 00:14:50,698 - Larry, wissen Sie nicht mehr? - Was? 253 00:14:51,866 --> 00:14:53,660 Nein, haben wir nicht. Oder? 254 00:14:54,244 --> 00:14:55,953 Ach Quatsch. Ich habe Schlüssel. 255 00:14:55,954 --> 00:14:57,746 - Warum das denn? - Unwichtig. 256 00:14:57,747 --> 00:15:00,999 Sie haben sich gestern Abend anscheinend prächtig amüsiert. 257 00:15:01,000 --> 00:15:03,669 Ich bin tot. Ein Kater überrascht dann doch. 258 00:15:03,670 --> 00:15:06,047 Ja, oder? In dem Punkt irren sich viele. 259 00:15:08,258 --> 00:15:09,925 Ich habe eine Frage. 260 00:15:09,926 --> 00:15:11,177 Schießen Sie los. 261 00:15:13,429 --> 00:15:17,058 Warum wollen die Leute, die hier arbeiten, nicht in ihre Ewigkeit? 262 00:15:17,767 --> 00:15:20,019 Einige haben den Tod nicht akzeptiert. 263 00:15:20,687 --> 00:15:23,606 Und andere warten auf ihre Liebsten. 264 00:15:24,607 --> 00:15:27,192 Wieder andere haben sich noch nicht entschieden. 265 00:15:27,193 --> 00:15:29,112 Das sind die Schlimmsten. 266 00:15:30,321 --> 00:15:31,781 Warum sind Sie geblieben? 267 00:15:33,241 --> 00:15:35,285 Das sage ich Ihnen ein andermal. 268 00:15:35,785 --> 00:15:37,287 Dann erzählen Sie mal. 269 00:15:37,787 --> 00:15:40,290 Wohin gehen Sie? Haben Sie sich entschieden? 270 00:15:42,375 --> 00:15:45,086 Nein. Ich muss wissen, wo Joan ist. 271 00:15:45,795 --> 00:15:47,921 Woher weiß ich, wie weit sie ist? 272 00:15:47,922 --> 00:15:50,716 Nein, tut mir leid. Das kann ich nicht tun. 273 00:15:50,717 --> 00:15:53,761 Dass jemand von oben runterguckt, ist also nur Quatsch? 274 00:15:54,262 --> 00:15:55,554 Ärgern Sie sich? 275 00:15:55,555 --> 00:15:57,180 - Nein. - Sie wirken so. 276 00:15:57,181 --> 00:16:00,642 Und die, die vor mir starben? Wo sind meine Eltern? Sehe ich sie? 277 00:16:00,643 --> 00:16:04,438 Sie können auf jeden Fall zu Ihren Eltern, aber dann wären Sie... 278 00:16:04,439 --> 00:16:06,858 - Für immer bei meinen Eltern. - Für immer. 279 00:16:08,026 --> 00:16:10,987 Deswegen raten wir allen, eigene Entscheidungen zu treffen. 280 00:16:11,738 --> 00:16:14,406 Damit kommen alle ziemlich gut klar. 281 00:16:14,407 --> 00:16:15,575 Verstehen Sie? 282 00:16:19,704 --> 00:16:23,207 Joan hat den Tod immer als eine weitere Überraschung gesehen, 283 00:16:23,208 --> 00:16:24,584 die hinter der Ecke lauert. 284 00:16:25,543 --> 00:16:28,503 - Sie ließ sich gern überraschen. - Als Bibliothekarin? 285 00:16:28,504 --> 00:16:30,173 Ja, für die kann das auch gelten. 286 00:16:32,717 --> 00:16:36,386 Was muss ich tun, wenn ich warten will? Arbeit suchen? Die Bar machen? 287 00:16:36,387 --> 00:16:39,389 Nein, das hätten Sie wohl gern. Sie machen sauber. 288 00:16:39,390 --> 00:16:41,601 - Können Sie Wäsche waschen? - Ja. 289 00:16:43,937 --> 00:16:45,563 Wenigstens ist das Zimmer schön. 290 00:16:46,105 --> 00:16:48,733 Ja. Aber das ist für Klienten. 291 00:16:49,234 --> 00:16:51,653 Wenn Sie sich nicht entscheiden, kommen Sie... 292 00:16:52,195 --> 00:16:55,031 - Man sagte mir, es gäbe keine Hölle. - In den Keller. 293 00:16:56,115 --> 00:16:58,784 Die Zimmer dort sind zweckmäßiger. 294 00:16:58,785 --> 00:17:00,912 Himmel, Sie kommen sofort mit der Hölle an. 295 00:17:02,539 --> 00:17:04,582 Hassen Sie Menschen? Ab in die Eremitenwelt. 296 00:17:07,960 --> 00:17:09,879 Na, Näschen pudern? Sie vielleicht? 297 00:17:12,548 --> 00:17:14,551 ZUGFAHRPLAN 298 00:17:17,053 --> 00:17:20,890 Letzter Aufruf für die Cowboy-Welt 167. 299 00:17:27,146 --> 00:17:28,229 Zigarette, Sir? 300 00:17:28,230 --> 00:17:29,606 {\an8}RAUCHERWELT 301 00:17:29,607 --> 00:17:31,692 {\an8}KREBS KANN SIE NICHT ZWEIMAL UMBRINGEN 302 00:17:31,693 --> 00:17:33,068 Vielleicht morgen. 303 00:17:33,069 --> 00:17:36,405 Oder sie hält noch sechs, sieben Monate durch. 304 00:17:36,406 --> 00:17:39,074 Ich könnte ja alles für sie vorbereiten 305 00:17:39,075 --> 00:17:43,663 und es so gestalten, wie es ihr gefällt, damit sie sich wie zu Hause fühlt. 306 00:17:44,455 --> 00:17:46,416 Larry, das ist so romantisch. 307 00:17:48,293 --> 00:17:50,544 - Ein bisschen vielleicht. - So romantisch. 308 00:17:50,545 --> 00:17:52,589 - Ich kann romantisch sein. - Ich... 309 00:17:53,089 --> 00:17:55,550 - Ich weiß, was ihr gefällt. - Das stimmt. 310 00:18:44,224 --> 00:18:47,309 Das ist eine gute Wahl. Sie werden es nicht bereuen, Larry. 311 00:18:47,310 --> 00:18:50,355 - Hey, tun Sie mir einen Gefallen? - Ja, auf jeden Fall. 312 00:18:50,855 --> 00:18:54,149 - Geben Sie Joan diesen Brief? - Auf keinen Fall, verboten. 313 00:18:54,150 --> 00:18:56,151 Außerdem haben Sie doch mich. 314 00:18:56,152 --> 00:18:59,863 Strandland 239, Einstieg an Gate 12. 315 00:18:59,864 --> 00:19:01,615 Es war mir ein Vergnügen. 316 00:19:01,616 --> 00:19:02,617 Ja. 317 00:19:07,038 --> 00:19:08,039 Tschüss. 318 00:19:09,415 --> 00:19:10,625 Tschüss. 319 00:19:13,169 --> 00:19:14,170 Verzeihung. 320 00:19:19,926 --> 00:19:20,927 Mist. 321 00:19:30,562 --> 00:19:34,566 Seien Sie vorsichtig. Ein leichtes Schwindelgefühl ist normal. 322 00:19:41,656 --> 00:19:42,906 Joan. 323 00:19:42,907 --> 00:19:44,117 Joan! 324 00:19:44,868 --> 00:19:46,368 Joan! Joan! 325 00:19:46,369 --> 00:19:47,829 Das ist meine Frau. 326 00:19:48,580 --> 00:19:50,081 Was soll das denn, Kumpel? 327 00:19:51,082 --> 00:19:52,876 - Da lang geht's. - Ja, okay. 328 00:19:55,003 --> 00:19:56,629 Aus dem Weg! 329 00:19:58,965 --> 00:20:00,048 Hier. 330 00:20:00,049 --> 00:20:02,634 Die Neu-Verstorbenen aus Nordamerika, 331 00:20:02,635 --> 00:20:05,179 Ankunft an Verteilstation 301. 332 00:20:07,098 --> 00:20:10,225 Oh, entschuldigen Sie. Wo bin ich hier? 333 00:20:10,226 --> 00:20:12,394 Ihr JK wird Ihnen alles erklären. 334 00:20:12,395 --> 00:20:15,105 Okay. Okay. Wissen Sie, es ist nur... 335 00:20:15,106 --> 00:20:18,108 Schätzchen, Ihr JK wird Ihnen alles erklären. 336 00:20:18,109 --> 00:20:20,570 DAS KÖNNTEN SIE SEIN SPIONAGEWELT 337 00:20:23,198 --> 00:20:24,407 Sieht gut aus. 338 00:20:24,908 --> 00:20:26,618 Joan. 339 00:20:27,619 --> 00:20:28,994 - Larry! - Joan. 340 00:20:28,995 --> 00:20:32,247 - Liebling. Oh Liebling. - Oh mein Gott. 341 00:20:32,248 --> 00:20:33,457 Du hast mir so gefehlt. 342 00:20:33,458 --> 00:20:37,878 - Hallo, oh Gott! Ich lag... - Wow, wie du aussiehst. Schöne Frisur. 343 00:20:37,879 --> 00:20:41,298 Ich lag im Bett. Und dann... Ich glaube, ich saß gerade im... 344 00:20:41,299 --> 00:20:43,634 - Du siehst toll aus. - Zug. 345 00:20:43,635 --> 00:20:44,968 Jedes Mal! 346 00:20:44,969 --> 00:20:48,764 Jedes Mal das Gleiche. Du solltest doch mit den Brezeln aufpassen. 347 00:20:48,765 --> 00:20:50,807 - Aber du hörst ja nie zu. - Ich weiß. 348 00:20:50,808 --> 00:20:52,100 Grins nicht so. 349 00:20:52,101 --> 00:20:53,185 - Jo? - Ja. 350 00:20:53,186 --> 00:20:56,147 - Schlechte Nachrichten: Du bist tot. - Ich bin tot. 351 00:20:56,731 --> 00:20:58,106 Ja, woher weißt du das? 352 00:20:58,107 --> 00:20:59,191 Na ja... 353 00:20:59,192 --> 00:21:01,652 Er hat ewig gebraucht, bis er's kapiert hat. 354 00:21:01,653 --> 00:21:03,362 - Ewig nicht. - Schon ewig. 355 00:21:03,363 --> 00:21:06,532 - Nein. - Sie sind also die berühmte Joan. 356 00:21:06,533 --> 00:21:09,493 Alles klar, Larry. Da haben Sie ja einen Fang gemacht. 357 00:21:09,494 --> 00:21:12,496 - Ja. - Und was nun? 358 00:21:12,497 --> 00:21:14,999 - Ja, jetzt... - War es der Krebs? 359 00:21:15,917 --> 00:21:17,835 Der Sie aus dem Leben gerissen hat? 360 00:21:18,545 --> 00:21:19,795 Und wer sind Sie? 361 00:21:19,796 --> 00:21:23,048 Schatz, hör mir zu. Wir können endlich unseren Urlaub machen. 362 00:21:23,049 --> 00:21:25,467 Wir können überallhin, aber dann bleiben wir. 363 00:21:25,468 --> 00:21:28,470 Man hat nur eine Wahl. Da kennen sie hier keinen Spaß. 364 00:21:28,471 --> 00:21:30,013 Wir können in die Berge, 365 00:21:30,014 --> 00:21:33,392 denn Schnee und Kälte bringen dich nicht um, weil du tot bist. 366 00:21:33,393 --> 00:21:35,310 - Weg von meiner Kundin. - Ich stehe hier. 367 00:21:35,311 --> 00:21:36,562 - Weg da. - Klappe. 368 00:21:36,563 --> 00:21:38,772 Ich warte seit 67 Jahren auf diesen Goldesel. 369 00:21:38,773 --> 00:21:39,857 - Larry? - Hi. 370 00:21:39,858 --> 00:21:42,734 - Verzeihung. - Ich entschuldige mich für sie. 371 00:21:42,735 --> 00:21:45,571 - Wer ist das? - Ich bin Ryan, Ihr Jenseitskoordinator. 372 00:21:45,572 --> 00:21:46,655 Ja. 373 00:21:46,656 --> 00:21:48,824 Ich weiß, das kann einen überfordern. 374 00:21:48,825 --> 00:21:51,535 Es ist viel zu verarbeiten. Ich rate Ihnen also... 375 00:21:51,536 --> 00:21:55,372 Atmen Sie tief ein und aus. 376 00:21:55,373 --> 00:21:57,292 Einfach ausatmen. 377 00:22:31,659 --> 00:22:34,494 Hey, was ist los, Mann? Er hat mich an der Bar bedient. 378 00:22:34,495 --> 00:22:37,706 Ich habe wohl nicht bezahlt. Ich wusste nicht, dass es was kostet. 379 00:22:37,707 --> 00:22:39,334 Ich habe kein Geld bekommen. 380 00:22:40,418 --> 00:22:42,337 Das gibt's nicht. 381 00:22:42,921 --> 00:22:44,796 Verzeihung, wie heißen Sie noch mal? 382 00:22:44,797 --> 00:22:46,298 Ich bin Luke. 383 00:22:46,299 --> 00:22:48,051 Das ist Luke, mein Barkeeper. 384 00:22:49,135 --> 00:22:50,470 Joan. 385 00:22:51,137 --> 00:22:52,347 Oh nein. 386 00:22:54,015 --> 00:22:56,684 Im Traum warst du nie so deutlich. 387 00:22:57,936 --> 00:22:59,938 Du siehst genauso aus wie im Traum. 388 00:23:00,897 --> 00:23:02,398 Das ist jetzt Pech, Larry. 389 00:23:03,733 --> 00:23:05,777 Nein. Luke hatte einen Schnauzer. 390 00:23:06,319 --> 00:23:07,528 Den hat Joanie gehasst. 391 00:23:07,529 --> 00:23:10,531 Ich rasiere mich täglich, falls sie doch endlich kommt. 392 00:23:10,532 --> 00:23:13,409 - Oh mein Gott! - So romantisch. 393 00:23:16,287 --> 00:23:17,580 Und da bist du. 394 00:23:19,082 --> 00:23:20,250 Okay, Liebling. 395 00:23:22,669 --> 00:23:24,336 - Was machst du? - Larry? 396 00:23:24,337 --> 00:23:25,837 - Okay, Liebling. - Ich... 397 00:23:25,838 --> 00:23:26,755 Gehen wir. 398 00:23:26,756 --> 00:23:28,632 - Wer ist das? - Der zweite Mann. 399 00:23:28,633 --> 00:23:31,302 - Derzeitiger Mann. - Der derzeitige Mann. 400 00:23:33,471 --> 00:23:36,098 - Joanie, geht es dir gut? - Oh mein Gott! 401 00:23:36,099 --> 00:23:38,892 - Schatz, ich war auch überfordert. - Joanie? 402 00:23:38,893 --> 00:23:42,604 Okay, ich muss darauf bestehen, meine Klientin ins Bild zu setzen. 403 00:23:42,605 --> 00:23:45,316 - Sie steht offensichtlich vor... - Oh Mann. 404 00:23:46,484 --> 00:23:48,318 ...einer schwierigen Wahl. 405 00:23:48,319 --> 00:23:50,904 - Okay. Das... - Kommen Sie. 406 00:23:50,905 --> 00:23:54,117 - Oh Gott, er ist wirklich hier. - Und sieht sehr gut aus. 407 00:23:54,951 --> 00:23:56,034 Ist er größer? 408 00:23:56,035 --> 00:23:58,037 Als du sagtest, dass du wartest... 409 00:23:58,621 --> 00:24:01,332 Ich habe sie mir jeden Tag bildlich vorgestellt. 410 00:24:02,083 --> 00:24:03,960 Ich dachte, das wäre mir gelungen. 411 00:24:04,878 --> 00:24:07,671 Aber sie ist noch umwerfender als in meiner Erinnerung. 412 00:24:07,672 --> 00:24:10,258 Aha. Das hast du auswendig gelernt, Luke. 413 00:24:10,925 --> 00:24:12,594 Du hast mich an der Bar bedient. 414 00:24:15,889 --> 00:24:19,726 Nein. 415 00:24:21,019 --> 00:24:22,520 Er sah so jung aus. 416 00:24:23,271 --> 00:24:24,731 Das muss reichen. 417 00:24:25,231 --> 00:24:27,274 War er schon immer so jung? 418 00:24:27,275 --> 00:24:28,734 Es ist viel zu verarbeiten. 419 00:24:28,735 --> 00:24:31,571 Die Liebe Ihres Lebens wartet seit 67 Jahren. 420 00:24:32,197 --> 00:24:33,572 Und Larry. 421 00:24:33,573 --> 00:24:35,240 Larry ist mein Mann. 422 00:24:35,241 --> 00:24:37,242 - Einer von zwei. - Ja. 423 00:24:37,243 --> 00:24:38,327 Oh, sehr hübsch. 424 00:24:38,328 --> 00:24:41,915 Sie werden sich viel besser fühlen ohne dieses morbide Ensemble. 425 00:24:44,876 --> 00:24:46,335 Ja, das ist hübsch. 426 00:24:46,336 --> 00:24:48,504 Das ist... Er ist so jung. 427 00:24:49,172 --> 00:24:51,381 Er ist so jung. Ich kann nicht... 428 00:24:51,382 --> 00:24:52,842 Wie lange noch, Süße? 429 00:24:54,552 --> 00:24:55,845 Wie sieht es aus? 430 00:24:57,764 --> 00:25:00,517 Also... Was... Was soll ich jetzt tun? 431 00:25:01,684 --> 00:25:04,353 Sie müssen mir sagen, was ich tun soll. 432 00:25:04,354 --> 00:25:06,898 Ach, Liebes. Okay, ich habe Ihre Akte gelesen. 433 00:25:07,398 --> 00:25:11,026 Und Sie sind klug, leidenschaftlich und entscheidungsfreudig. 434 00:25:11,027 --> 00:25:12,444 Ach ja? 435 00:25:12,445 --> 00:25:16,449 Ich habe vollstes Vertrauen, dass Sie die richtige Ewigkeit wählen. 436 00:25:17,283 --> 00:25:18,993 Und den richtigen Partner dafür. 437 00:25:19,869 --> 00:25:21,663 - Das passt. - Passt wofür? 438 00:25:24,332 --> 00:25:26,543 - Erwarten Sie jemanden oder... - Sie etwa? 439 00:25:30,547 --> 00:25:32,924 Oh Gott, Luke, das ist ja eine Überraschung. 440 00:25:34,676 --> 00:25:36,218 Was zum Teufel, Reese? 441 00:25:36,219 --> 00:25:39,597 Ich heiße Ryan, und das schon seit einer halben Stunde. 442 00:25:40,473 --> 00:25:41,974 - Ja. - Sie sehen toll aus. 443 00:25:41,975 --> 00:25:44,101 Ja. Ich bin verheiratet. 444 00:25:44,102 --> 00:25:45,978 - Mit ihm. - Mit Larry. 445 00:25:45,979 --> 00:25:47,896 Und Larry ist bestimmt nett. 446 00:25:47,897 --> 00:25:52,109 Sie müssen doch daran gedacht oder darauf gehofft haben, dass das passiert. 447 00:25:52,110 --> 00:25:54,236 Na ja, ich meine... Ja. 448 00:25:54,237 --> 00:25:57,323 - Ja, vorgestellt habe ich es mir schon. - Super. 449 00:26:00,034 --> 00:26:01,619 Dann lasse ich euch Kinder mal. 450 00:26:05,874 --> 00:26:07,499 Haben Sie meine Akte gelesen? 451 00:26:07,500 --> 00:26:10,085 Papier sagt nicht alles. Sie haben nichts erwähnt. 452 00:26:10,086 --> 00:26:12,212 Es war viel, ich war gerade gestorben. 453 00:26:12,213 --> 00:26:16,341 Hab wohl vergessen, dass der Ex meiner Frau hier abhängen könnte. 454 00:26:16,342 --> 00:26:18,093 Ihr Ex ist er ja nicht wirklich. 455 00:26:18,094 --> 00:26:19,720 Eher erster Mann, nicht Ex. 456 00:26:19,721 --> 00:26:21,805 Nein, so nenne ich ihn niemals. 457 00:26:21,806 --> 00:26:25,058 Ich will nur Ryans Worte vorwegnehmen. Da war nämlich mal was. 458 00:26:25,059 --> 00:26:26,351 Super. Und was? 459 00:26:26,352 --> 00:26:28,354 - Was Sexuelles. - War ja klar. 460 00:26:29,063 --> 00:26:32,191 Wissen Sie, wie viele diesen Fall übernehmen wollten? Viele! 461 00:26:32,192 --> 00:26:33,275 Ehrlich? 462 00:26:33,276 --> 00:26:36,028 Ein Mann, der seit 50 Jahren auf seine Liebste wartet? 463 00:26:36,029 --> 00:26:39,490 - Klingt doch eher traurig. - Ob Joan das wohl auch findet? 464 00:26:40,158 --> 00:26:41,992 - Keine Ahnung. - Schon gut. 465 00:26:41,993 --> 00:26:45,704 So was gab es bestimmt schon mal. Obwohl es mir nie untergekommen ist. 466 00:26:45,705 --> 00:26:48,040 Aber ich wette, es gibt da ein Prozedere. 467 00:26:48,041 --> 00:26:49,834 Er sieht aus wie Montgomery Clift. 468 00:26:50,877 --> 00:26:53,295 Liebe Güte, das habe ich letztens auch gesagt. 469 00:26:53,296 --> 00:26:56,256 Montgomery Clift. Er sieht so gut aus. 470 00:26:56,257 --> 00:26:58,717 - Luke sieht so gut aus. - Sie sind keine Hilfe. 471 00:26:58,718 --> 00:27:01,720 Tut mir leid, aber so ist es nun mal. 472 00:27:01,721 --> 00:27:03,013 Luke ist heiß. 473 00:27:03,014 --> 00:27:06,225 Seine Augen sind blauer als das Meer. Seine Geschichte ist besser. 474 00:27:06,226 --> 00:27:08,852 Nein. Ich habe eine bessere Geschichte. 475 00:27:08,853 --> 00:27:11,772 Wir waren 65 Jahre verheiratet. Sie bekam meine Kinder. 476 00:27:11,773 --> 00:27:14,608 Ganz genau. Das nehmen wir. Das ist stark. 477 00:27:14,609 --> 00:27:16,818 Emotionale Erpressung haut immer rein. 478 00:27:16,819 --> 00:27:18,029 - Oder? - Sehr gut. 479 00:27:21,199 --> 00:27:24,285 Und? Wie ist es dir so ergangen? 480 00:27:25,245 --> 00:27:26,955 Gut. Ja. 481 00:27:27,664 --> 00:27:31,459 Na ja, ich war natürlich tot, aber ganz gut. 482 00:27:32,627 --> 00:27:34,878 - Du siehst jedenfalls gut aus. - Ja. 483 00:27:34,879 --> 00:27:36,838 Na ja, du hast immer gut aus... 484 00:27:36,839 --> 00:27:40,093 - Du hast immer gut ausgesehen. - Ach ja? Das sagt die Richtige. 485 00:27:50,061 --> 00:27:51,145 Ja, ich... 486 00:27:54,232 --> 00:27:56,776 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Das... 487 00:27:57,819 --> 00:28:00,988 Ich hatte viel Zeit, mir zu überlegen, was ich sagen will. 488 00:28:00,989 --> 00:28:02,948 Richtig viel Zeit. 489 00:28:02,949 --> 00:28:03,950 Und? 490 00:28:04,742 --> 00:28:07,161 Und mein Kopf ist wie leergefegt. 491 00:28:08,538 --> 00:28:10,497 Achtung: Code 7-4. 492 00:28:10,498 --> 00:28:11,957 Code 7-4. 493 00:28:11,958 --> 00:28:13,542 - Schön hingucken. - Was... 494 00:28:13,543 --> 00:28:14,586 Gary. 495 00:28:15,169 --> 00:28:18,715 - Hey, Luke. Arbeitest du heute? - Nein, heute habe ich frei. 496 00:28:19,215 --> 00:28:21,092 Moment. Ist das... 497 00:28:22,927 --> 00:28:24,011 Joan? 498 00:28:24,012 --> 00:28:25,179 Nein. 499 00:28:26,848 --> 00:28:29,057 - Nein, bitte nicht! - Mach schon! 500 00:28:29,058 --> 00:28:31,351 Ich will keine Gemälde mehr angucken! 501 00:28:31,352 --> 00:28:34,188 - Langweilig! - Na gut. Ich muss dann wieder. 502 00:28:34,189 --> 00:28:36,440 Aber Sie haben echt Glück, meine Liebe. 503 00:28:36,441 --> 00:28:37,483 Gary! 504 00:28:38,484 --> 00:28:40,485 - Los. Ich habe die Nase voll. - Nein! 505 00:28:40,486 --> 00:28:42,071 Rein da, sofort! 506 00:28:43,072 --> 00:28:45,199 Die Museenwelt ist die schlimmste! 507 00:28:45,200 --> 00:28:46,284 Oje. 508 00:28:47,285 --> 00:28:50,579 Oh mein Gott. Was hat er getan? 509 00:28:50,580 --> 00:28:52,874 Er wollte aus seiner Ewigkeit fliehen. 510 00:28:53,625 --> 00:28:56,168 Du kannst deine Wahl nicht revidieren. 511 00:28:56,169 --> 00:28:57,629 Sie muss wohlüberlegt sein. 512 00:28:58,213 --> 00:29:00,881 - Das ist ja ein ganz schöner Druck. - Allerdings. 513 00:29:00,882 --> 00:29:03,927 Ich weiß wieder, was ich dir zuerst sagen wollte. 514 00:29:04,552 --> 00:29:05,553 Was? 515 00:29:06,721 --> 00:29:07,931 Ich liebe dich. 516 00:29:11,809 --> 00:29:14,478 Das... Das ist ein guter Eisbrecher. 517 00:29:14,479 --> 00:29:15,480 Ja. 518 00:29:16,272 --> 00:29:19,984 Ich weiß, wie schwer das für dich ist. Aber du hast mir gefehlt. 519 00:29:21,194 --> 00:29:23,487 Ich habe jeden Tag an dich gedacht. 520 00:29:23,488 --> 00:29:27,200 Es ist kein einziger Tag vergangen, an dem ich nicht an dich gedacht habe. 521 00:29:28,326 --> 00:29:29,327 Ja... 522 00:29:29,953 --> 00:29:31,162 Ich... 523 00:29:31,746 --> 00:29:33,956 Ich wollte, dass du glücklich bist. 524 00:29:33,957 --> 00:29:36,209 Ich wollte, dass du dein Leben lebst. 525 00:29:37,001 --> 00:29:38,920 - Ja? - Ja, natürlich. 526 00:29:40,004 --> 00:29:41,964 Aber ich habe gewartet. Weißt du? 527 00:29:41,965 --> 00:29:46,427 Ich habe gewartet, weil ich dieselbe Chance für uns wollte. 528 00:29:49,639 --> 00:29:50,806 Mir ist schlecht. 529 00:29:50,807 --> 00:29:53,518 - Alles gut? Joan. - Wieso wird einem hier schlecht? 530 00:29:54,727 --> 00:29:56,520 - Alles gut? - Luke? Bitte. 531 00:29:56,521 --> 00:29:58,773 Ich muss nachdenken. Okay? 532 00:30:25,300 --> 00:30:26,301 Luke? 533 00:30:38,229 --> 00:30:39,521 - Hey, Liebling. - Larry. 534 00:30:39,522 --> 00:30:42,816 Ja, es ist viel. Aber keine Bange, ich habe mich informiert. 535 00:30:42,817 --> 00:30:44,818 Hier sind einige gute Optionen. 536 00:30:44,819 --> 00:30:47,779 - Was für Optionen? - Na für unsere Ewigkeit. 537 00:30:47,780 --> 00:30:49,239 Was? 538 00:30:49,240 --> 00:30:51,993 Wow. Du siehst absolut umwerfend aus. 539 00:30:52,493 --> 00:30:54,203 Die langen Haare stehen dir gut. 540 00:30:54,204 --> 00:30:55,413 Was? 541 00:30:56,748 --> 00:30:59,666 - Hier ist alles funktionstüchtig. - Ach, Larry! 542 00:30:59,667 --> 00:31:02,169 - Was meinst du mit "Larry"? - Es ist kompliziert. 543 00:31:02,170 --> 00:31:05,172 - Wir waren vor einer Woche zusammen. - Da ist viel passiert. 544 00:31:05,173 --> 00:31:07,257 Du bist gestorben, Karen, ich. 545 00:31:07,258 --> 00:31:10,636 Ich wurde wieder mit meinen beiden toten Ehemännern vereint. 546 00:31:10,637 --> 00:31:13,680 Ich habe nur eine Woche, um mir meine Ewigkeit auszusuchen. 547 00:31:13,681 --> 00:31:16,476 Karen hat endlich ins Gras gebissen? Oakdale atmet auf. 548 00:31:21,940 --> 00:31:24,399 - Ich weiß, was dir jetzt hilft. - Und was? 549 00:31:24,400 --> 00:31:25,526 Kniebeuge. 550 00:31:25,527 --> 00:31:26,986 Herr im Himmel. 551 00:31:27,695 --> 00:31:29,488 Probier's einfach aus. 552 00:31:29,489 --> 00:31:30,989 - Gut, okay. - Ich sag's dir. 553 00:31:30,990 --> 00:31:32,075 - Los. - Ist ja gut. 554 00:31:33,243 --> 00:31:34,244 Los. 555 00:31:36,037 --> 00:31:37,038 Ja. 556 00:31:37,539 --> 00:31:39,123 - Wow. - Ja, oder? 557 00:31:39,707 --> 00:31:42,209 - Ich war richtig tief. - Richtig tief. 558 00:31:42,210 --> 00:31:44,504 Ja, ich weiß. Fühlt sich gut an. 559 00:31:46,005 --> 00:31:47,298 Ich mache hier ganz viel. 560 00:31:48,132 --> 00:31:49,466 Ja. Sieht gut aus. 561 00:31:49,467 --> 00:31:51,885 - Du siehst gut aus. - Ich weiß. Danke. 562 00:31:51,886 --> 00:31:54,471 - Beweg deinen Körper. - Das war noch 'ne Hüfte. 563 00:31:54,472 --> 00:31:55,931 Oh Gott. 564 00:31:55,932 --> 00:31:57,976 Ja, guck mal. Guck mal her. 565 00:32:01,187 --> 00:32:04,606 Du hattest recht. Das hat wirklich geholfen. 566 00:32:04,607 --> 00:32:05,984 Das war mir klar. 567 00:32:10,864 --> 00:32:12,447 Willst du mich veräppeln? 568 00:32:12,448 --> 00:32:14,117 - Larry! - Zu salzig. 569 00:32:15,493 --> 00:32:17,452 Ich brauche Zeit. 570 00:32:17,453 --> 00:32:19,122 Ja? Ich... 571 00:32:20,331 --> 00:32:22,207 Ich muss den Kopf frei kriegen. 572 00:32:22,208 --> 00:32:25,545 Okay, du hast recht. Ich bin unsensibel. 573 00:32:26,379 --> 00:32:28,089 Wir können morgen darüber reden. 574 00:32:28,590 --> 00:32:30,174 - Okay. - Danke. 575 00:32:42,645 --> 00:32:45,772 - Blöde Dinger. - Ist das ein Scherz? Was machst du da? 576 00:32:45,773 --> 00:32:47,399 Ich gehe ins Bett. 577 00:32:47,400 --> 00:32:49,109 Ich bin auch müde. 578 00:32:49,110 --> 00:32:50,195 War ein langer Tag. 579 00:33:05,877 --> 00:33:07,212 Oh, Larry. 580 00:33:17,889 --> 00:33:18,972 Denken Sie daran: 581 00:33:18,973 --> 00:33:22,184 Geopolitische Unterschiede sind nicht mehr von Bedeutung. 582 00:33:22,185 --> 00:33:23,394 Sie sind tot. 583 00:33:24,103 --> 00:33:26,731 Tut mir leid, Ihre sieben Tage sind vorbei. 584 00:33:37,033 --> 00:33:38,158 Heilige Scheiße! 585 00:33:38,159 --> 00:33:41,828 "Heilige Scheiße, großer Gott." Und Sie sind sicher nicht gläubig? 586 00:33:41,829 --> 00:33:43,080 Ist er hier? 587 00:33:43,081 --> 00:33:45,457 Ja, aber es ist echt tragisch. 588 00:33:45,458 --> 00:33:47,710 Nein. Er ist der Lieblingssänger meiner Jo. 589 00:33:48,294 --> 00:33:49,920 - Der da? - Ja. Sie liebt ihn. 590 00:33:49,921 --> 00:33:51,756 - Ernsthaft? - Er ist der Beste. 591 00:33:52,966 --> 00:33:55,509 - Kennen Sie ihn? - Natürlich kenne ich ihn. 592 00:33:55,510 --> 00:33:59,763 - Würde er Ihnen einen Gefallen tun? - Hallo? Sie sprechen mit mir. Klar. 593 00:33:59,764 --> 00:34:01,473 - Ganz sicher? Der? - Ja. 594 00:34:01,474 --> 00:34:02,600 Na gut. 595 00:34:03,518 --> 00:34:06,020 Wow. Was haben wir denn hier? 596 00:34:06,604 --> 00:34:09,356 Einzelbett. Schön, oder? 597 00:34:09,357 --> 00:34:12,234 Und eine Kochgelegenheit gibt es auch. 598 00:34:12,235 --> 00:34:13,484 Praktisch. 599 00:34:13,485 --> 00:34:16,530 Mal sehen, was im Kühlschrank ist. Du meine Güte. 600 00:34:17,574 --> 00:34:20,158 Sie sind ein Glückspilz. Hummus. 601 00:34:20,159 --> 00:34:21,952 Wissen Sie, was? Alles gut. 602 00:34:21,953 --> 00:34:24,621 Regeln Sie das, und ich bin im Handumdrehen weg. 603 00:34:24,622 --> 00:34:27,624 - Gefällt mir. Sie sind fokussiert. - Das ist die Rettung. 604 00:34:27,625 --> 00:34:29,792 - Das Ziel im Blick. - Was riecht hier so? 605 00:34:29,793 --> 00:34:31,713 - Das ist der Hummus. - Nein. 606 00:35:02,911 --> 00:35:03,994 Alles klar. 607 00:35:03,995 --> 00:35:06,788 Quält Sie der Gedanke, ob das Deutschland der 1930er 608 00:35:06,789 --> 00:35:10,126 ohne die ganzen Nazis großartig gewesen wäre? 609 00:35:11,211 --> 00:35:12,669 Damit ist jetzt Schluss. 610 00:35:12,670 --> 00:35:15,882 {\an8}WEIMARWELT JETZT MIT 100 % WENIGER NAZIS! 611 00:35:20,929 --> 00:35:22,472 Hoffentlich ist das der Kaffee. 612 00:35:23,389 --> 00:35:25,475 Okay. Hoffentlich ist das der Kaffee. 613 00:35:26,684 --> 00:35:28,435 - Oh, Larry. - Ja, ich weiß. 614 00:35:28,436 --> 00:35:32,814 - Aber ich habe eine Überraschung. - Nein. Ich will weniger Überraschungen. 615 00:35:32,815 --> 00:35:35,192 Einfach... null Überraschungen. 616 00:35:35,193 --> 00:35:38,321 Joan, die wirst du lieben, versprochen. Du vertraust mir doch? 617 00:35:39,572 --> 00:35:40,907 Ja. Okay. 618 00:35:41,908 --> 00:35:42,909 Ja. 619 00:35:44,160 --> 00:35:45,161 Sie vertraut mir. 620 00:35:47,205 --> 00:35:49,998 Der nächste Zug kommt in 15 Minuten an. 621 00:35:49,999 --> 00:35:51,833 Du siehst umwerfend aus. 622 00:35:51,834 --> 00:35:53,377 - Danke, Schatz. - Ja. 623 00:35:53,378 --> 00:35:54,629 Freust du dich? 624 00:35:55,296 --> 00:35:57,966 - Klar. - Hast du eine Vermutung? 625 00:35:58,508 --> 00:35:59,925 Nein. 626 00:35:59,926 --> 00:36:01,969 - Bitte sehr. - Sehr süß. Sieh einer an. 627 00:36:01,970 --> 00:36:02,971 Für dich. 628 00:36:03,930 --> 00:36:05,348 Ein bisschen Sprudel. 629 00:36:05,932 --> 00:36:07,391 Oh. Das ist... 630 00:36:07,392 --> 00:36:10,102 - Ja, das ist süß. - Was? Nein, das ist es nicht. 631 00:36:10,103 --> 00:36:11,186 Oha. 632 00:36:11,187 --> 00:36:12,397 Licht! 633 00:36:16,317 --> 00:36:18,026 Guck hin. Sieh mal, da oben. 634 00:36:18,027 --> 00:36:20,196 - Schatz, ist das... Warte, Larry? - Ja? 635 00:36:20,947 --> 00:36:24,409 Jeder liebt jemanden... 636 00:36:25,201 --> 00:36:27,661 - Was habe ich dir gesagt? - Oh mein Gott! 637 00:36:27,662 --> 00:36:28,954 Unser Mann. 638 00:36:28,955 --> 00:36:31,415 Jeder verliebt sich irgendwann mal 639 00:36:31,416 --> 00:36:32,749 Ich weiß. 640 00:36:32,750 --> 00:36:34,918 - Das ist für Joan. - Ist das gut? 641 00:36:34,919 --> 00:36:36,296 Ja, das hast du gut gemacht. 642 00:36:38,047 --> 00:36:39,299 Er singt toll. 643 00:36:41,092 --> 00:36:43,678 - Er sieht fantastisch aus. - Ja, das ist wahr. 644 00:36:47,432 --> 00:36:48,975 Er trinkt wohl immer noch gern. 645 00:36:49,642 --> 00:36:52,561 - Ach, er ist nur etwas eingerostet. - Ja. 646 00:36:52,562 --> 00:36:53,855 - Für Jill. - Joan. 647 00:36:54,355 --> 00:36:56,566 ...verliebt sich irgendwann mal 648 00:36:58,359 --> 00:37:00,278 Etwas in meinem Herzen... 649 00:37:01,029 --> 00:37:02,447 Reiß dich zusammen. 650 00:37:03,031 --> 00:37:05,491 - Ist das wirklich Dean Martin? - Ich weiß nicht. 651 00:37:09,120 --> 00:37:10,246 Ach, Kacke! 652 00:37:11,080 --> 00:37:12,332 Ich bin gleich wieder da. 653 00:37:16,294 --> 00:37:18,587 Anna, wer ist das? Nicht Dean Martin. 654 00:37:18,588 --> 00:37:20,130 - Hey, Baby. - Nein. 655 00:37:20,131 --> 00:37:22,216 - Das ist Richard Johnson. - Oh nein. 656 00:37:22,217 --> 00:37:25,219 - Star-Imitatoren sterben auch. - Tolle Überraschung. 657 00:37:25,220 --> 00:37:28,680 Ich dachte, Sie wüssten es. Sie sagten, er ist ihr Lieblingssänger. 658 00:37:28,681 --> 00:37:32,601 - Ich dachte: "Richard? Echt?" - Das habe ich nicht gemeint. 659 00:37:32,602 --> 00:37:35,813 Wenn ich es so sage, merke ich auch, dass es keinen Sinn ergibt. 660 00:37:36,397 --> 00:37:38,232 Bitte, ich bin so einsam, Baby. 661 00:37:38,233 --> 00:37:42,277 Außerdem hat er ein ernstes Alkoholproblem, was ich verschwiegen habe. 662 00:37:42,278 --> 00:37:44,656 - Das geht auf mich. - Das geht in der Tat auf Sie. 663 00:37:46,991 --> 00:37:49,743 Schlimmer hätte es gar nicht laufen können. 664 00:37:49,744 --> 00:37:52,162 Befrei den Schwerenöter von seinen schweren Eiern. 665 00:37:52,163 --> 00:37:53,748 - Nein. - Oh mein... 666 00:37:54,582 --> 00:37:55,583 Hey, Luke. 667 00:37:57,335 --> 00:37:59,379 - Frank war der Schwerenöter. - Super, Luke! 668 00:37:59,963 --> 00:38:02,215 Gerade ist es noch schlimmer geworden. 669 00:38:03,132 --> 00:38:04,800 - Ist alles gut? - Ja. 670 00:38:04,801 --> 00:38:06,843 - Ja? - Ja, danke. Tut mir leid. 671 00:38:06,844 --> 00:38:09,805 - Gut, dass du vorbeikamst. - Eigentlich war ich... 672 00:38:09,806 --> 00:38:11,765 - Du... Nein. - Ich wollte gerade... 673 00:38:11,766 --> 00:38:15,769 - Luke, lass ihr ein heißes Bad ein. - Okay, ich glaube, wir haben... 674 00:38:15,770 --> 00:38:18,814 Keine Ahnung, was der da gemacht hat. Warum... 675 00:38:18,815 --> 00:38:20,399 - Was ist dein Problem? - Ja. 676 00:38:20,400 --> 00:38:22,109 Ich dachte, das sei Dean Martin. 677 00:38:22,110 --> 00:38:24,362 - Was hast du für ein... - Hört auf! Schluss! 678 00:38:28,825 --> 00:38:29,951 Ihr zwei, mitkommen. 679 00:38:30,660 --> 00:38:32,536 Nein, nein. 680 00:38:32,537 --> 00:38:34,706 Ihr zwei bleibt hier. 681 00:38:36,457 --> 00:38:38,251 Verzeihung, bitte. Verzeihung. 682 00:38:39,252 --> 00:38:41,337 - Verzeihung. - Bitte. 683 00:38:43,256 --> 00:38:45,884 - Ich hätte das auch geschafft. - Klar. 684 00:38:47,176 --> 00:38:48,177 Klar. 685 00:38:51,764 --> 00:38:55,893 Wissen Sie, mein Opa hatte mit Psychosen zu kämpfen. 686 00:38:55,894 --> 00:38:58,645 Vielleicht überspringt das ja eine Generation. 687 00:38:58,646 --> 00:39:00,773 Denn das kann einfach nicht wahr sein. 688 00:39:01,441 --> 00:39:05,278 Wie um Gottes willen kann das wahr sein? Oh mein Gott. 689 00:39:07,488 --> 00:39:08,698 Ist das die Hölle? 690 00:39:09,657 --> 00:39:11,159 Ist das die Hölle? 691 00:39:11,618 --> 00:39:13,786 - Die Hölle exi... - Sagte ich Mund auf? 692 00:39:17,498 --> 00:39:19,292 Siehst du in dem Laden hier durch? 693 00:39:20,084 --> 00:39:23,545 Nee. Es wird alles immer nur verwirrender. 694 00:39:23,546 --> 00:39:27,507 Machen Sie sich keine Sorgen. Es ist alles, wie es sein soll. 695 00:39:27,508 --> 00:39:29,259 Gib mir den Hörer. Her damit. 696 00:39:29,260 --> 00:39:32,888 Hey, Süßer. Wir würden gern die Regeln ein bisschen aufweichen. 697 00:39:32,889 --> 00:39:35,182 - Das war meine Idee. - Es war meine Idee. 698 00:39:35,183 --> 00:39:39,061 Ich habe seine Idee übernommen und verbessert. Ich habe einen Plan. 699 00:39:39,062 --> 00:39:41,940 - Ach, geht es wieder um Kontrolle? - Ja. 700 00:40:06,673 --> 00:40:08,549 - Und? - Gute Nachrichten. 701 00:40:08,550 --> 00:40:11,176 - Ich sprach mit Frank... - Ich sprach mit Frank. 702 00:40:11,177 --> 00:40:12,970 Jemand sprach mit Frank. 703 00:40:12,971 --> 00:40:16,723 Dann mit Tom und dann mit dem ganz oben auf der Leiter. 704 00:40:16,724 --> 00:40:18,393 - Dem großen Boss. - Kevin. 705 00:40:18,893 --> 00:40:21,812 - Der Plan wurde bewilligt. - Anna, raus damit. 706 00:40:21,813 --> 00:40:23,689 - Sorry. Normaler... - Normalerweise... 707 00:40:23,690 --> 00:40:25,482 "Anna". Bist du Anna? 708 00:40:25,483 --> 00:40:26,734 - Nein. - Okay. 709 00:40:27,193 --> 00:40:30,779 Normalerweise sucht sich jeder eine Ewigkeit aus und basta. 710 00:40:30,780 --> 00:40:33,073 Doch unter diesen einzigartigen Umständen 711 00:40:33,074 --> 00:40:35,784 wurde Ihnen ein Sondervisum genehmigt. 712 00:40:35,785 --> 00:40:38,078 Joan darf zwei Ewigkeiten besuchen, 713 00:40:38,079 --> 00:40:40,289 mit jeweils einem ihrer früheren Männer. 714 00:40:40,290 --> 00:40:42,542 - Und dann? - Kann sie sich entscheiden. 715 00:40:43,668 --> 00:40:44,877 Zwischen Ihnen beiden. 716 00:40:44,878 --> 00:40:47,046 Das scheint mir ganz schön viel Druck. 717 00:40:47,714 --> 00:40:50,632 Dann nehmen Sie dieselbe Ewigkeit und machen was draus. 718 00:40:50,633 --> 00:40:52,843 Aber dann sind Sie für immer alle zusammen. 719 00:40:52,844 --> 00:40:54,136 Das könnte klappen. 720 00:40:54,137 --> 00:40:55,387 - Nein. - Nicht mit mir. 721 00:40:55,388 --> 00:40:57,180 Es nervt, dass der überall lauert. 722 00:40:57,181 --> 00:40:58,849 - Lauert? - Im Hinterhalt. 723 00:40:58,850 --> 00:41:00,726 - Hinterhalt? - Du bist hinterhältig. 724 00:41:00,727 --> 00:41:03,520 Hockst ewig hier, um eine 50-jährige Ehe zu zerstören. 725 00:41:03,521 --> 00:41:05,355 Sorry, dass ich für unser Land fiel. 726 00:41:05,356 --> 00:41:07,691 - Das war Korea, mal locker. - Bitte? 727 00:41:07,692 --> 00:41:10,403 Die Küste der Normandie hast du ja wohl nicht gestürmt. 728 00:41:11,487 --> 00:41:13,530 - Was soll das denn? - Du wagst es? 729 00:41:13,531 --> 00:41:15,032 Hey. Hey! Hört auf! 730 00:41:15,033 --> 00:41:16,158 Wehr dich, Larry. 731 00:41:16,159 --> 00:41:17,951 - Mit bloßen Fäusten. - Ja, Luke! 732 00:41:17,952 --> 00:41:19,203 Hört auf damit! 733 00:41:19,204 --> 00:41:20,955 Ich sage euch, wie wir's machen! 734 00:41:21,623 --> 00:41:22,707 Also. 735 00:41:23,291 --> 00:41:24,375 Werft... 736 00:41:25,710 --> 00:41:28,086 eine Münze und entscheidet, wer zuerst geht. 737 00:41:28,087 --> 00:41:29,296 Nein. 738 00:41:29,297 --> 00:41:32,258 Ich sehe nicht zu, wie meine Frau mit einem anderen durchbrennt. 739 00:41:33,051 --> 00:41:35,886 Dann hättest du keine vergebene Frau heiraten dürfen. 740 00:41:35,887 --> 00:41:37,096 Jungs! 741 00:41:37,972 --> 00:41:39,432 Wer geht zuerst? 742 00:41:41,684 --> 00:41:43,144 Ich habe eine Münze. 743 00:41:50,276 --> 00:41:51,527 Mist. 744 00:41:51,528 --> 00:41:53,946 - Ist das eine Salzbrezel? - Nein. 745 00:41:53,947 --> 00:41:55,572 - Oje. - Die essen Sie noch? 746 00:41:55,573 --> 00:41:57,492 - Ja, entspannt euch. - Mach schon. 747 00:41:58,493 --> 00:41:59,577 Kopf oder Zahl? 748 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 Kopf. 749 00:42:02,080 --> 00:42:05,166 Nächster Halt: Bergwelt 312. 750 00:42:10,880 --> 00:42:12,632 - Was? - Ich habe nur... 751 00:42:13,758 --> 00:42:15,426 vergessen, wie gut du aussiehst. 752 00:42:15,927 --> 00:42:18,220 Wir waren ein hübsches Paar. 753 00:42:18,221 --> 00:42:20,431 Ich bitte dich. Alle... 754 00:42:21,015 --> 00:42:25,269 Alle dachten, du hast mich geschwängert und deshalb heiraten müssen. 755 00:42:25,270 --> 00:42:28,063 Meine Mutter war sehr traurig, als ich ihr gesagt hab, 756 00:42:28,064 --> 00:42:30,107 dass ich nicht schwanger bin, weil... 757 00:42:30,108 --> 00:42:32,652 Sie wollte unbedingt schöne Enkel. 758 00:42:33,278 --> 00:42:36,072 - Meine Kinder sind nicht hässlich. - Sicher nicht. 759 00:42:37,532 --> 00:42:39,032 Das ist mir aber egal. 760 00:42:39,033 --> 00:42:40,117 Dachte ich mir. 761 00:42:40,118 --> 00:42:42,578 Ja, ich stehe nicht so auf hübsche Kinder. 762 00:42:42,579 --> 00:42:44,664 Ich stehe auch nicht auf hübsche Kinder. 763 00:42:46,541 --> 00:42:47,750 Ja. 764 00:42:50,920 --> 00:42:52,922 Ich stehe gar nicht auf Kinder. 765 00:42:53,506 --> 00:42:54,507 Gut. 766 00:42:55,174 --> 00:42:56,342 Das ist gut. 767 00:43:17,322 --> 00:43:19,657 Ich hatte den Himmel blauer in Erinnerung. 768 00:43:21,910 --> 00:43:23,660 War der immer so trübe? 769 00:43:23,661 --> 00:43:25,079 Oh ja, schon. 770 00:43:26,623 --> 00:43:27,999 Bewegt sich die Wolke da? 771 00:43:30,376 --> 00:43:31,377 Ja. 772 00:43:33,421 --> 00:43:34,672 Die bewegen sich. 773 00:43:44,641 --> 00:43:46,351 Hast du es dir so vorgestellt? 774 00:43:46,851 --> 00:43:48,144 Es ist perfekt. 775 00:43:53,274 --> 00:43:54,359 Oh Mann. 776 00:44:00,323 --> 00:44:03,284 - Zweimal stirbt man nicht. - Zweimal stirbt man nicht. 777 00:44:12,710 --> 00:44:13,836 Ist das in Ordnung? 778 00:44:17,131 --> 00:44:18,299 - Ja. - Ja? 779 00:44:20,343 --> 00:44:23,303 Nein, wir wussten nicht, wohin mit dem Müll 780 00:44:23,304 --> 00:44:26,641 und wie man den für Bären unerreichbar lagern konnte. 781 00:44:27,225 --> 00:44:29,727 Ist das kalt. War es schon immer so kalt? 782 00:44:32,230 --> 00:44:33,565 Das ist kalt. 783 00:44:35,233 --> 00:44:37,485 Bringen wir dich mal ins Warme, hm? 784 00:44:39,195 --> 00:44:42,239 Es stört mich, wie Luke rumerzählt, dass er im Krieg fiel. 785 00:44:42,240 --> 00:44:43,866 Larry, er fiel ihm Krieg. 786 00:44:43,867 --> 00:44:47,911 Ich weiß, aber es ist sein Ton. "Der Krieg". Als wäre das was Cooles. 787 00:44:47,912 --> 00:44:51,290 Streiten wir uns nicht länger darüber, dass er ein Held ist. 788 00:44:51,291 --> 00:44:53,668 Das ist nicht unser stärkster Angriffspunkt. 789 00:44:55,044 --> 00:44:58,130 Das Problem ist, dass Luke immer eine Erinnerung war. 790 00:44:58,131 --> 00:45:00,133 Wie soll man dagegen ankommen? 791 00:45:00,800 --> 00:45:03,594 Wir sind doch alle nur gesammelte Erinnerungen. 792 00:45:03,595 --> 00:45:06,138 - Deprimierend. Gefällt mir nicht. - Das Ding ist... 793 00:45:06,139 --> 00:45:10,101 Sie müssen sie daran erinnern, warum sie sich in Sie verliebt hat. 794 00:45:11,561 --> 00:45:12,729 Ganz ehrlich? 795 00:45:14,230 --> 00:45:16,357 Ich habe keine Ahnung, warum. 796 00:45:18,526 --> 00:45:22,447 Tja, das werden Sie herausfinden müssen. Und zwar schnell. 797 00:45:27,243 --> 00:45:28,827 Ich muss jemanden suchen. 798 00:45:28,828 --> 00:45:31,873 Okay, jetzt geht's ans Eingemachte. 799 00:45:34,918 --> 00:45:37,586 Meine Urenkelin Charlotte würde es hier lieben. 800 00:45:37,587 --> 00:45:39,380 Sie ist ein kleiner Wildfang. 801 00:45:40,048 --> 00:45:42,175 Hat sie wohl von ihrer Mutter. 802 00:45:44,802 --> 00:45:46,888 - Tut mir leid. - Schon gut. 803 00:45:48,264 --> 00:45:49,807 Du fehlst ihr bestimmt. 804 00:45:50,767 --> 00:45:53,102 Ist das in Ordnung? Mein Gerede über... 805 00:45:55,396 --> 00:45:56,480 - Okay. - Ja. 806 00:45:56,481 --> 00:45:58,357 - Du bist nicht sauer? - Weswegen? 807 00:45:58,358 --> 00:46:00,984 Es ist nur... Siebenundsechzig Jahre, weißt du? 808 00:46:00,985 --> 00:46:03,946 Ich habe nach zwei Jahren wieder geheiratet, 809 00:46:03,947 --> 00:46:06,114 und du hast 67 Jahre gewartet. 810 00:46:06,115 --> 00:46:08,117 Siebenundsechzig Jahre. Wow. 811 00:46:21,506 --> 00:46:23,466 Wenn es um die Ewigkeit geht, 812 00:46:24,509 --> 00:46:28,429 kommt einem ein Leben in der Warteschleife wie ein Klacks vor. 813 00:46:30,223 --> 00:46:33,350 - Himmel, bist du perfekt. - Ich bin nicht perfekt. 814 00:46:33,351 --> 00:46:35,936 - So was sagen perfekte Menschen. - Na gut. 815 00:46:35,937 --> 00:46:39,481 Ich hasse es, wenn du von deinen Kindern, Enkeln und Urenkeln erzählst. 816 00:46:39,482 --> 00:46:41,733 Ich meine, ich hasse nicht sie persönlich. 817 00:46:41,734 --> 00:46:43,152 - Okay. - Aber... 818 00:46:45,154 --> 00:46:47,782 Es bringt mich um, dass mir das nicht vergönnt war. 819 00:46:53,162 --> 00:46:54,539 Für dich freue ich mich. 820 00:46:56,624 --> 00:46:58,668 Ich freue mich, dass dein Leben gut war. 821 00:47:05,592 --> 00:47:08,177 Ich habe immer am Hafen auf dich gewartet. 822 00:47:08,720 --> 00:47:11,305 Ich sah zu, wie die Soldaten an Land kamen. 823 00:47:11,306 --> 00:47:13,432 Ich war überzeugt, dass es ein Fehler war. 824 00:47:13,433 --> 00:47:15,560 - Joan. - Du wärst unter ihnen. Und... 825 00:47:18,354 --> 00:47:20,940 Ich habe dort gesessen, zugesehen und... 826 00:47:22,567 --> 00:47:23,651 gewartet. 827 00:47:27,614 --> 00:47:28,698 Ich... 828 00:47:31,117 --> 00:47:33,036 Ich habe auf dich gewartet, Luke. 829 00:47:47,926 --> 00:47:48,927 Komm mit. 830 00:48:06,694 --> 00:48:10,406 Wenn ich nicht schon tot wäre, hätte ich jetzt Angst, du bringst mich um. 831 00:48:13,910 --> 00:48:15,995 - Vertraust du mir? - Ja. 832 00:48:17,747 --> 00:48:18,748 Komm. 833 00:48:19,457 --> 00:48:22,252 ARCHIV 834 00:48:22,961 --> 00:48:25,587 Hallo, Mr. Fenwick. 835 00:48:25,588 --> 00:48:27,298 Nur Fenwick. 836 00:48:28,216 --> 00:48:30,592 Aha. Wir sind zum ersten Mal hier... 837 00:48:30,593 --> 00:48:32,554 Einzel- oder Gruppenticket? 838 00:48:34,639 --> 00:48:36,932 - Gruppe. - Die Exponate nicht anfassen. 839 00:48:36,933 --> 00:48:38,851 Die Exponate sind nicht real. 840 00:48:38,852 --> 00:48:42,145 Wir übernehmen keine Verantwortung für emotionale Traumata. 841 00:48:42,146 --> 00:48:43,231 Frohes Wiedererleben. 842 00:48:44,566 --> 00:48:46,568 - Bist du bereit? - Wofür? 843 00:49:00,290 --> 00:49:02,207 In jeder Ewigkeit ist so eins. 844 00:49:02,208 --> 00:49:03,876 Wir nennen es Archivtunnel. 845 00:49:03,877 --> 00:49:05,419 Und das bedeutet? 846 00:49:05,420 --> 00:49:08,089 Keine Ahnung. Ich war noch nie in einer Ewigkeit. 847 00:49:11,301 --> 00:49:12,969 Finden wir es zusammen heraus. 848 00:49:23,271 --> 00:49:25,023 Hallo, wie heißen Sie? 849 00:49:26,608 --> 00:49:28,067 - Ja, Sie. - Ich bin Joan. 850 00:49:28,776 --> 00:49:29,944 Ja. 851 00:49:31,029 --> 00:49:32,487 - Und Sie? - Luke. 852 00:49:32,488 --> 00:49:33,907 Freut mich, Luke. 853 00:49:35,158 --> 00:49:38,077 Joan klingt hübsch. Ich habe Sie hier noch nie gesehen. 854 00:49:39,329 --> 00:49:41,163 Ich bin neu in der Stadt. 855 00:49:41,164 --> 00:49:44,249 - Ich wohne hier um die Ecke. Briar... - Briar Cliff? 856 00:49:44,250 --> 00:49:45,251 Komm. 857 00:49:54,719 --> 00:49:56,888 Ich war so aufgeregt. Guck dir das an. 858 00:49:57,972 --> 00:49:59,474 Und guck dich an. 859 00:50:08,024 --> 00:50:10,610 Joan, ich liebe dich so sehr. 860 00:50:22,205 --> 00:50:23,206 Komm. 861 00:50:29,420 --> 00:50:31,255 Oh, nein. Nein. 862 00:50:31,256 --> 00:50:32,548 Nein, Luke, weiter. 863 00:50:32,549 --> 00:50:35,759 Wir haben's ganz schön krachen lassen, was? 864 00:50:35,760 --> 00:50:36,970 Hör auf. 865 00:50:57,240 --> 00:50:58,825 Das will ich nicht sehen. 866 00:51:03,705 --> 00:51:05,957 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 867 00:51:16,426 --> 00:51:18,094 Der schlimmste Tag meines Lebens. 868 00:51:28,146 --> 00:51:29,147 Luke. 869 00:51:30,940 --> 00:51:32,692 Du hast mir so gefehlt. 870 00:51:34,611 --> 00:51:35,612 Ja. 871 00:52:02,096 --> 00:52:03,514 Wir sollten gehen. 872 00:52:04,432 --> 00:52:05,641 Luke, bitte. 873 00:52:05,642 --> 00:52:07,518 Daran erinnere ich mich nicht. 874 00:52:07,519 --> 00:52:11,104 - Das musst du nicht sehen. - Was macht der an unserem Dock? 875 00:52:11,105 --> 00:52:12,898 Können wir bitte einfach gehen? 876 00:52:12,899 --> 00:52:14,399 Bitte... 877 00:52:14,400 --> 00:52:16,319 Oh Gott, Luke. Bitte. 878 00:52:20,615 --> 00:52:22,283 Willst du mich heiraten? 879 00:52:23,826 --> 00:52:25,202 Natürlich. 880 00:52:25,203 --> 00:52:28,372 Er nutzt ihren Tod zu seinem Vorteil. Das ist egoistisch. 881 00:52:28,373 --> 00:52:32,418 - Wenn Sie meinen. Wer ist Karen? - Oh Gott. Eine Nachbarin. 882 00:52:33,127 --> 00:52:35,879 Längstes Mitglied der Hauseigentümer-Genossenschaft. 883 00:52:35,880 --> 00:52:37,674 Darauf weist sie immer wieder hin. 884 00:52:38,299 --> 00:52:40,425 Sie klebte ständig Post-its an die Tür. 885 00:52:40,426 --> 00:52:43,262 - Sie war passiv-aggressiv. - Okay, da wären wir. 886 00:52:43,263 --> 00:52:44,973 - Halten Sie Abstand. - Sorry. 887 00:52:50,061 --> 00:52:52,938 Larry. Ich habe das mit den Brezeln gehört. 888 00:52:52,939 --> 00:52:54,398 Karen. Du bist ja noch alt. 889 00:52:54,399 --> 00:52:56,776 Ich bin jetzt 72, vielen Dank auch. 890 00:52:57,694 --> 00:53:01,864 Ja, nein. Sorry, ich find's nur komisch, dass das deine beste Zeit war. 891 00:53:01,865 --> 00:53:04,449 - Weißt du noch, als Jim starb? - Deine beste Zeit? 892 00:53:04,450 --> 00:53:06,578 - Als dein Mann starb? - Jim war toll. 893 00:53:07,161 --> 00:53:10,415 Aber der Sommer, als ich mit meiner Freundin Barb im Töpfer-Retreat war... 894 00:53:11,291 --> 00:53:13,793 - Ja. - Barb und ich waren ein Paar. 895 00:53:15,795 --> 00:53:19,966 Drei Monate war ich komplett lesbisch, und es war wunderbar. 896 00:53:20,466 --> 00:53:24,595 Doch dann kam ich zurück und hatte die Kinder und die Enkel. 897 00:53:24,596 --> 00:53:28,765 Und die Kirchengruppe. Und da habe ich mich wieder versteckt. 898 00:53:28,766 --> 00:53:32,352 - Darum warst du so fies zu mir. - Nein. Ich konnte dich nicht leiden. 899 00:53:32,353 --> 00:53:33,520 Verstehe. 900 00:53:33,521 --> 00:53:35,480 Irgendwann hat sich das geändert. 901 00:53:35,481 --> 00:53:37,734 Man wird mit dir warm, Larry. 902 00:53:38,985 --> 00:53:40,528 Ich denke... 903 00:53:42,030 --> 00:53:43,530 Paris-Land. 904 00:53:43,531 --> 00:53:47,367 Das ist das Paris der 60er, nur dass sie Englisch mit Akzent sprechen. 905 00:53:47,368 --> 00:53:48,870 Und es gibt Grundrechte. 906 00:53:49,495 --> 00:53:51,121 Du wartest wohl auf Joan? 907 00:53:51,122 --> 00:53:52,665 Nein, sie ist schon hier. 908 00:53:53,416 --> 00:53:54,834 Scheißwoche für Oakdale. 909 00:53:55,543 --> 00:53:58,295 - Und wo wollt ihr hin? - Das ist kompliziert. 910 00:53:58,296 --> 00:53:59,714 Oh, bist du auch homosexuell? 911 00:54:00,381 --> 00:54:03,885 - Das würde die Sache vereinfachen. - Sieh dich an. 912 00:54:04,969 --> 00:54:07,805 Du wirkst total angespannt. 913 00:54:08,681 --> 00:54:10,516 - Mir ist warm. - Denk doch... 914 00:54:10,517 --> 00:54:13,185 Die größte Tragödie ist dir schon passiert. 915 00:54:13,186 --> 00:54:14,478 Das hätte er gern. 916 00:54:14,479 --> 00:54:17,231 - Raus mit der Sprache. - Also, Girl, Folgendes... 917 00:54:17,232 --> 00:54:21,026 Okay, ich wollte Karen etwas fragen. Und das werde ich auch tun. 918 00:54:21,027 --> 00:54:22,320 Dann fragen Sie. 919 00:54:23,196 --> 00:54:24,239 Karen, 920 00:54:24,948 --> 00:54:27,617 hat Joan je davon gesprochen... 921 00:54:29,035 --> 00:54:30,787 Warum hat sie sich in mich verliebt? 922 00:54:36,167 --> 00:54:37,543 Karen, sagen Sie was. 923 00:54:37,544 --> 00:54:40,672 - Irgendwas. Sagen Sie einfach was. - Na ja, ich... 924 00:54:42,549 --> 00:54:44,007 Irgendwas. 925 00:54:44,008 --> 00:54:46,135 Ich weiß es nicht. Es ist halt passiert. 926 00:54:47,053 --> 00:54:50,347 Ich dachte, dass sie nach Lukes Tod nie wieder glücklich wird. 927 00:54:50,348 --> 00:54:52,517 Aber du hast sie glücklich gemacht. 928 00:54:53,268 --> 00:54:57,605 Du hast dein Leben darauf verwendet, sie glücklich zu machen. Reicht das nicht? 929 00:54:59,274 --> 00:55:00,816 Luke ist hier. 930 00:55:00,817 --> 00:55:02,151 Joans Luke? 931 00:55:03,736 --> 00:55:07,990 Er war ein echter Traummann. Ich tat auch so, als fände ich ihn gut. 932 00:55:07,991 --> 00:55:10,784 - Blödsinn. - Weil Sie eine versteckte Lesbe sind? 933 00:55:10,785 --> 00:55:11,994 Ganz genau. 934 00:55:11,995 --> 00:55:13,246 Aber hui! 935 00:55:13,830 --> 00:55:16,790 - Er war perfekt. - Hey, ich sage dir mal was. 936 00:55:16,791 --> 00:55:18,667 Niemand ist perfekt. 937 00:55:18,668 --> 00:55:19,751 Niemand. 938 00:55:19,752 --> 00:55:22,213 - Larry, sei doch nicht so. - Niemand ist perfekt! 939 00:55:23,047 --> 00:55:26,134 - Luke, jetzt beruhig dich doch bitte. - Wie, beruhigen? 940 00:55:27,844 --> 00:55:28,927 Wenn du... 941 00:55:28,928 --> 00:55:32,306 Wenn man darüber nachdenkt, hat er mir so gezeigt, 942 00:55:32,307 --> 00:55:34,600 dass er wusste, du gehörst zu mir. 943 00:55:34,601 --> 00:55:36,977 Ach, Joan. Er hat sich rangewanzt. 944 00:55:36,978 --> 00:55:39,062 Er hat deine Trauer ausgenutzt. 945 00:55:39,063 --> 00:55:40,189 - Nein. - Blutegel. 946 00:55:40,190 --> 00:55:42,233 So war das nicht, okay? 947 00:55:42,775 --> 00:55:44,277 Du bist gegangen. 948 00:55:46,029 --> 00:55:47,572 Nicht gegangen, gestorben. 949 00:55:53,661 --> 00:55:56,539 Hättest du Ja gesagt, wenn du nicht mehr getrauert hättest? 950 00:55:57,123 --> 00:55:59,334 Ich habe nie aufgehört zu trauern. 951 00:56:01,920 --> 00:56:03,421 Hättest du Ja gesagt? 952 00:56:17,519 --> 00:56:19,478 Larry! Hören Sie zu. 953 00:56:19,479 --> 00:56:21,939 Ich bin auf Ihrer Seite, aber so geht das nicht. 954 00:56:21,940 --> 00:56:24,149 Es geht nicht um ihn, sondern um Sie und Joan. 955 00:56:24,150 --> 00:56:27,319 Die Frau, die Sie 65 tolle Jahre lang geliebt 956 00:56:27,320 --> 00:56:29,279 und sehr glücklich gemacht haben. 957 00:56:29,280 --> 00:56:31,365 Es geht darum, dieser Frau zu zeigen, 958 00:56:31,366 --> 00:56:35,244 dass Sie gern die Ewigkeit damit verbringen möchten, dasselbe zu tun. 959 00:56:35,245 --> 00:56:36,871 Macht sie das hier glücklich? 960 00:56:39,666 --> 00:56:41,917 - Cool. - Welcher Idiot schließt nicht ab? 961 00:56:41,918 --> 00:56:45,547 - Vielleicht hat er nichts zu verbergen. - Jeder hat was zu verbergen. 962 00:56:47,298 --> 00:56:48,549 Etwas dramatisch. 963 00:56:48,550 --> 00:56:51,301 Die Zeit vergeht hier anders. Ich finde das gut. 964 00:56:51,302 --> 00:56:53,137 Das ist praktisch gedacht. 965 00:56:53,680 --> 00:56:55,348 Larry, jetzt kommen Sie. 966 00:56:57,392 --> 00:57:00,687 - Hat ein perfekter Mensch so was? - Haben Sie nie Pornos geguckt? 967 00:57:05,066 --> 00:57:07,234 Und das? Sehen Sie sich die Nummern an. 968 00:57:07,235 --> 00:57:09,362 - Ja, das sind Nummern. - Mit Lippenstift. 969 00:57:09,904 --> 00:57:13,240 - Das bedeutet, sie knutschen. - Es sind 67 Jahre vergangen. 970 00:57:13,241 --> 00:57:14,617 Was hätten Sie gemacht? 971 00:57:16,244 --> 00:57:17,996 Larry, kommen Sie. 972 00:57:18,538 --> 00:57:21,206 - Es reicht. - Ja, was tue ich da? Gehen wir. 973 00:57:21,207 --> 00:57:23,293 - Gehen wir einfach. - Was zum... 974 00:57:24,043 --> 00:57:25,586 Du Schlange. 975 00:57:25,587 --> 00:57:27,671 Das Date verlief nicht so gut? 976 00:57:27,672 --> 00:57:30,382 - Du hast sie ausgenutzt. - Was redest du da? 977 00:57:30,383 --> 00:57:35,178 Deine Verlobung... Du hast meinen Tod ausgenutzt, um dich einzuschleimen. 978 00:57:35,179 --> 00:57:37,598 - Unerhört. - Ich wollte Joan nicht verlassen. 979 00:57:37,599 --> 00:57:40,809 - Ich hatte gehofft, sie findet jemanden. - Ja, klar. 980 00:57:40,810 --> 00:57:43,021 Aber ohne dich wäre sie besser dran gewesen. 981 00:57:44,063 --> 00:57:45,356 Ich hab's versucht. 982 00:57:48,776 --> 00:57:49,944 Färbst du dir die Haare? 983 00:57:52,906 --> 00:57:54,157 Aufhören! 984 00:57:55,700 --> 00:57:56,701 Meine Nase! 985 00:58:00,163 --> 00:58:02,080 - Nimm die Pfoten weg! - Pfoten weg! 986 00:58:02,081 --> 00:58:04,667 Das war's? Mehr habt ihr nicht drauf? 987 00:58:07,921 --> 00:58:11,590 Ich habe dich nicht hintergangen, Luke. Ich kannte dich nicht mal. 988 00:58:11,591 --> 00:58:14,844 Ja. Warum hast du ihr dann am Hafen den Antrag gemacht? 989 00:58:20,141 --> 00:58:21,434 Larry. 990 00:58:21,935 --> 00:58:25,980 Trauma-Team bitte an Station 145. Eintreffender Flugzeugabsturz. 991 00:58:31,736 --> 00:58:33,905 - Gehen wir an einen ruhigeren Ort. - Okay. 992 00:58:34,489 --> 00:58:35,907 BROMANCE, GEFÜHLE SIND ERLAUBT 993 00:58:42,205 --> 00:58:45,083 Letzter Aufruf für die Highschool-Welt. 994 00:58:47,919 --> 00:58:50,004 Was stimmt nicht mit diesen Ewigkeiten? 995 00:58:51,130 --> 00:58:53,048 Manche sind voll. 996 00:58:53,049 --> 00:58:56,010 Andere sind einfach unmodern geworden. 997 00:58:56,678 --> 00:59:00,390 Viele von denen waren nach heutigen Maßstäben politisch nicht so korrekt. 998 00:59:01,015 --> 00:59:02,016 Verstehen Sie? 999 00:59:02,350 --> 00:59:05,478 Und was ist mit den Leuten darin passiert? 1000 00:59:05,979 --> 00:59:09,524 Sie sind immer noch da und genießen ihr Leben im Jenseits. 1001 00:59:10,942 --> 00:59:12,026 Verstehe. 1002 00:59:17,532 --> 00:59:18,825 Oh Gott! 1003 00:59:20,243 --> 00:59:22,287 Ich weiß nicht, was ich machen soll. 1004 00:59:24,414 --> 00:59:27,959 Sie haben sich Ihr Leben lang um andere gekümmert. 1005 00:59:28,459 --> 00:59:31,378 Entscheiden Sie sich für das, was für Sie am besten ist. 1006 00:59:31,379 --> 00:59:32,589 Lassen Sie mich raten. 1007 00:59:33,923 --> 00:59:35,550 Luke ist für mich am besten? 1008 00:59:36,259 --> 00:59:40,179 Ich möchte, dass Sie Luke wählen, weil Sie dieses Leben nicht hatten. 1009 00:59:40,889 --> 00:59:43,600 Die Ewigkeit ist zu lang, um Dinge zu bereuen. 1010 00:59:44,767 --> 00:59:47,729 Aber es ist Ihre Entscheidung. 1011 00:59:49,606 --> 00:59:53,859 Oh Gott. Was ist, wenn ich nicht weiß, wie ich mich entscheiden soll? 1012 00:59:53,860 --> 00:59:55,820 Sie werden es herausfinden müssen. 1013 00:59:56,946 --> 00:59:58,031 Tut mir leid. 1014 01:00:05,288 --> 01:00:08,208 Haben Sie morgen einfach Spaß am Strand. 1015 01:00:08,791 --> 01:00:10,793 Es ist paradiesisch. 1016 01:00:17,884 --> 01:00:19,969 Hätte nicht gedacht, dass es so voll ist. 1017 01:00:21,387 --> 01:00:24,264 - Ja, ist schon okay. - Sehr beliebt. Nicht schlimm. 1018 01:00:24,265 --> 01:00:25,891 Ob wir einen Schirm kriegen? 1019 01:00:25,892 --> 01:00:29,145 Ja, man würde meinen, man bekäme einen. Oder einen Hocker. 1020 01:00:34,567 --> 01:00:35,652 Was für eine Aussicht. 1021 01:00:43,368 --> 01:00:45,078 Du warst so schön, Liebling. 1022 01:00:46,371 --> 01:00:48,914 Ich meine, du bist schön. 1023 01:00:48,915 --> 01:00:51,625 Und du warst früher auch schon schön. 1024 01:00:51,626 --> 01:00:54,003 - Und bist es noch immer. - Ich verstehe schon. 1025 01:00:56,673 --> 01:00:59,717 Aber du hast recht. Als Urlaub wäre das toll gewesen. 1026 01:01:00,718 --> 01:01:05,098 Es muss ja nicht unbedingt hier sein. Wenn du eine andere Ewigkeit willst... 1027 01:01:06,057 --> 01:01:09,769 Von mir aus können wir ins Weltall. Hauptsache, Luke schwebt da nicht rum. 1028 01:01:18,403 --> 01:01:20,572 Du siehst auch ziemlich gut aus. 1029 01:01:23,491 --> 01:01:24,575 Fore! 1030 01:01:24,576 --> 01:01:26,034 Das ist Golf, du Trottel. 1031 01:01:26,035 --> 01:01:27,369 Larry, das ist ein Kind. 1032 01:01:27,370 --> 01:01:28,912 Der ist bestimmt 90 oder so. 1033 01:01:28,913 --> 01:01:30,373 Ich bin mit neun gestorben. 1034 01:01:32,709 --> 01:01:34,502 - Oh. - Autounfall mit Fahrerflucht. 1035 01:01:35,378 --> 01:01:38,338 - Wenigstens ging es schnell. - Das tat es nicht. 1036 01:01:38,339 --> 01:01:40,173 Es ging quälend, 1037 01:01:40,174 --> 01:01:42,427 quälend langsam. 1038 01:01:45,221 --> 01:01:47,891 - Schatz, lass uns abhauen. - Gut. 1039 01:01:54,063 --> 01:01:57,191 Wie war meine Beerdigung? Gut besucht? 1040 01:01:57,192 --> 01:01:59,526 Ja, es hätte dir gefallen. 1041 01:01:59,527 --> 01:02:00,611 Echt? 1042 01:02:00,612 --> 01:02:03,281 Du hättest das Gegenteil behauptet, aber es war nett. 1043 01:02:05,700 --> 01:02:07,619 Zach hat die Trauerrede gehalten. 1044 01:02:08,203 --> 01:02:09,828 Wollte er lustig sein? 1045 01:02:09,829 --> 01:02:13,499 Ja, er wollte lustig sein, aber es war trotzdem süß, weißt du? 1046 01:02:14,083 --> 01:02:16,586 Die Kinder waren am Boden zerstört. 1047 01:02:17,879 --> 01:02:20,006 Wen hat es am meisten mitgenommen? 1048 01:02:21,633 --> 01:02:23,551 Dazu sage ich nichts. 1049 01:02:27,764 --> 01:02:30,308 Es tut mir leid, dass ich nicht da war, als du... 1050 01:02:31,392 --> 01:02:32,393 Du weißt schon. 1051 01:02:33,228 --> 01:02:36,105 Ja, aber du hast auf mich gewartet, als ich ankam. 1052 01:02:41,236 --> 01:02:43,738 Es wird die Kinder freuen, dass wir zusammen sind. 1053 01:02:52,330 --> 01:02:53,456 Larry. 1054 01:02:56,209 --> 01:03:00,129 Du musst doch verstehen, in welcher Zwickmühle ich stecke. 1055 01:03:02,799 --> 01:03:05,343 Nein. Das verstehe ich nicht. 1056 01:03:06,386 --> 01:03:08,178 Ich weiß, dass du Luke geliebt hast. 1057 01:03:08,179 --> 01:03:10,180 So wie ich Sally Daniels in der Neunten. 1058 01:03:10,181 --> 01:03:12,766 Er war keine Jugendschwärmerei. Er war mein Mann. 1059 01:03:12,767 --> 01:03:15,936 Wir hatten ein gemeinsames Leben. Und das willst du wegwerfen. 1060 01:03:15,937 --> 01:03:19,439 Mit Luke konnte ich nie mein Leben verbringen und... 1061 01:03:19,440 --> 01:03:22,109 - Er hat 67 Jahre gewartet. - Siebenundsechzig. 1062 01:03:22,110 --> 01:03:26,280 - Verstehe. Das hätte ich auch getan. - Du wusstest, dass ich kurz davorstand. 1063 01:03:26,281 --> 01:03:28,867 Ich hätte so lange gewartet, wie es dauert. 1064 01:03:31,786 --> 01:03:33,579 - Ehrlich. - Es wird spät. 1065 01:03:33,580 --> 01:03:35,582 Rudern wir zurück. Ja, Schatz? 1066 01:03:41,129 --> 01:03:42,546 Larry, du Idiot. 1067 01:03:42,547 --> 01:03:43,922 Okay, warte mal. 1068 01:03:43,923 --> 01:03:45,424 Ich warte mal. 1069 01:03:45,425 --> 01:03:47,676 - Verlagere dein Gewicht. - Ist gut. 1070 01:03:47,677 --> 01:03:50,263 - Tu dir nur nicht weh. - Wegen dir kentern wir. 1071 01:03:53,016 --> 01:03:57,644 Ich kann dich nicht vergessen 1072 01:03:57,645 --> 01:04:00,982 Ich erinnere mich sehr gut an dich 1073 01:04:02,442 --> 01:04:06,070 Ich kann dich nicht vergessen 1074 01:04:06,946 --> 01:04:10,366 Ich werde dich immer lieben 1075 01:04:12,076 --> 01:04:15,413 Einst waren wir glücklich 1076 01:04:16,080 --> 01:04:18,582 Wir waren sehr glücklich und... 1077 01:04:18,583 --> 01:04:20,000 Ich will die Kinder sehen. 1078 01:04:20,001 --> 01:04:23,503 Wenn man sich da verläuft, ist man im schlimmsten Albtraum gefangen. 1079 01:04:23,504 --> 01:04:26,590 Gut. Vergiss es. Ich dachte nur, es wäre witzig. 1080 01:04:26,591 --> 01:04:28,592 Ja, ich will dich nur beschützen. 1081 01:04:28,593 --> 01:04:31,220 Nein, du willst dich beschützen. 1082 01:04:31,221 --> 01:04:33,097 Wovor hast du solche Angst? 1083 01:04:34,724 --> 01:04:36,141 Egal. Alles gut. 1084 01:04:36,142 --> 01:04:38,143 - Du weißt nicht... - Schatz, ist gut. 1085 01:04:38,144 --> 01:04:39,728 Was da drin passiert. 1086 01:04:39,729 --> 01:04:43,650 Warte. Joan, ich... Guck nur, was die für ein Gesicht ziehen. 1087 01:04:54,077 --> 01:04:56,704 Larry, kannst du dich an unser erstes Date erinnern? 1088 01:04:57,372 --> 01:04:58,789 Der Platten. 1089 01:04:58,790 --> 01:05:01,209 Weißt du noch, was du beim Anhalten gesagt hast? 1090 01:05:01,918 --> 01:05:04,754 "Das ist der perfekte Ort für einen Platten." 1091 01:05:05,421 --> 01:05:08,508 "Breite Schultern, schöner Tag, ruhige Straße." 1092 01:05:09,842 --> 01:05:12,095 Bis ich merkte, dass ich keinen Ersatz hatte. 1093 01:05:12,554 --> 01:05:14,514 Das hast du mir aber nie gezeigt. 1094 01:05:16,349 --> 01:05:18,976 Du warst damals am Boden zerstört, Schatz. 1095 01:05:18,977 --> 01:05:21,604 Ich wollte der starke Mann an deiner Seite sein. 1096 01:05:22,564 --> 01:05:24,607 Ich wollte alles wieder gut machen. 1097 01:05:26,109 --> 01:05:27,777 Bis hin zu dem Platten. 1098 01:05:28,570 --> 01:05:30,405 Und das hast du auch. 1099 01:05:31,906 --> 01:05:34,158 Unser gemeinsames Leben war wunderbar. 1100 01:05:42,333 --> 01:05:43,376 Komm her. 1101 01:06:05,106 --> 01:06:07,149 Mir ist egal, wo wir enden. 1102 01:06:07,150 --> 01:06:08,943 Hauptsache, wir sind zusammen. 1103 01:06:18,411 --> 01:06:19,494 Okay. 1104 01:06:19,495 --> 01:06:21,997 - Also, was ist hier los? - Was ist... 1105 01:06:21,998 --> 01:06:23,081 Ja, was wollt... 1106 01:06:23,082 --> 01:06:25,959 - Luke hat was Wichtiges zu sagen. - Tut mir leid, Larry. 1107 01:06:25,960 --> 01:06:28,795 Richtig so. Nachdem Larry bei mir eingebrochen ist... 1108 01:06:28,796 --> 01:06:31,256 - Bitte was? - Nein. Die Tür war offen. 1109 01:06:31,257 --> 01:06:32,424 - Aha? - Mann, Larry. 1110 01:06:32,425 --> 01:06:34,761 - Halb so wild. - Wieso... Was ist das? 1111 01:06:35,428 --> 01:06:37,763 - Wären Sie so nett? - Das kann ich erklären. 1112 01:06:37,764 --> 01:06:39,306 Klingt schlimmer, als es ist. 1113 01:06:39,307 --> 01:06:40,974 - "Liebe Jo." Nein. - Her damit. 1114 01:06:40,975 --> 01:06:42,351 Das ist jetzt unnötig. 1115 01:06:42,352 --> 01:06:44,520 - Gib her. - Du sollst die Wahrheit erfahren. 1116 01:06:44,521 --> 01:06:46,022 Ich kann... Darf ich... 1117 01:06:46,940 --> 01:06:48,065 Mach Männchen. 1118 01:06:48,066 --> 01:06:49,483 Nur... Okay. 1119 01:06:49,484 --> 01:06:52,028 Ich weiß, aber da fehlt der Kontext, Schatz. 1120 01:06:52,862 --> 01:06:54,781 - Sehr wahr. - Du hast gesagt, dass... 1121 01:06:55,406 --> 01:06:57,908 du so lange warten wolltest, wie es dauert, 1122 01:06:57,909 --> 01:06:59,785 hältst aber keine Woche durch? 1123 01:06:59,786 --> 01:07:03,080 Ich wollte es wirklich. Ich wollte unsere Ewigkeit vorbereiten. 1124 01:07:03,081 --> 01:07:05,916 - Und ich sollte hinterherkommen? - Ja, du bist meine Frau. 1125 01:07:05,917 --> 01:07:07,834 - Unsere Frau. - Du wolltest mich... 1126 01:07:07,835 --> 01:07:10,379 mit einem Trick in eine Ewigkeit locken? 1127 01:07:10,380 --> 01:07:14,466 Nein, das war kein Trick. Ich schwöre, ich dachte, ich tue das Richtige. 1128 01:07:14,467 --> 01:07:17,886 Mann. Und ich zermartere mir hier das Hirn. 1129 01:07:17,887 --> 01:07:19,222 Und du... 1130 01:07:20,598 --> 01:07:24,226 Mann, du bist so ein Egoist. 1131 01:07:24,227 --> 01:07:25,394 - Ich? - Ja. 1132 01:07:25,395 --> 01:07:29,607 Du bist die Egoistin, weil du dich an deinem Männerbüfett bedienen willst... 1133 01:07:30,066 --> 01:07:31,149 voller Männer. 1134 01:07:31,150 --> 01:07:34,278 Garantiert hast du schon mit Mr. Perfect hier geschlafen. 1135 01:07:34,279 --> 01:07:36,446 - Ich bin nicht perfekt. - Habe ich nicht. 1136 01:07:36,447 --> 01:07:39,324 Aber weißt du, was? Ja, ich habe darüber nachgedacht. 1137 01:07:39,325 --> 01:07:43,245 Wer würde schon Nein sagen zu so einer feurigen, leidenschaftlichen Liebe? 1138 01:07:43,246 --> 01:07:44,664 - Auf jeden. - Nein. 1139 01:07:46,708 --> 01:07:49,251 - Dann hatten wohl alle recht. - Womit denn? 1140 01:07:49,252 --> 01:07:51,921 Dass du mich nie so geliebt hast wie ihn. 1141 01:07:53,131 --> 01:07:55,258 Dass ich nur der Trostpreis war. 1142 01:08:03,308 --> 01:08:04,517 Na ja, ich... 1143 01:08:06,561 --> 01:08:09,021 Ich weiß, dass er mich nie angelogen hätte. 1144 01:08:09,022 --> 01:08:10,105 - Ach ja? - Ja. 1145 01:08:10,106 --> 01:08:14,359 Wusstest du, dass er sich die Haare färbt? Und er hat eine sehr große Pornosammlung. 1146 01:08:14,360 --> 01:08:17,361 Herr im Himmel, Larry! Du hast Playboy s in der Garage. 1147 01:08:17,362 --> 01:08:20,032 - Erzähl ihr von den Servietten. - Ja, die Servietten. 1148 01:08:20,033 --> 01:08:22,868 Er hat zig Servietten mit Nummern von Frauen. 1149 01:08:22,869 --> 01:08:24,203 Was meint er damit? 1150 01:08:24,204 --> 01:08:26,038 Was er damit meint? Einbruch. 1151 01:08:26,039 --> 01:08:28,207 Nein, weißt du, er... Er ist... 1152 01:08:28,208 --> 01:08:29,791 - Er ist schlüpfrig. - Ach ja? 1153 01:08:29,792 --> 01:08:33,503 - Er ist eine Schlange und windet sich. - Denken wir nur an den Krieg. 1154 01:08:33,504 --> 01:08:35,339 Ignorier die, Luke. Du bist perfekt. 1155 01:08:39,969 --> 01:08:42,387 - Außer Rand und Band. - Alles gut, Babe? 1156 01:08:42,388 --> 01:08:46,057 Ich bin nicht perfekt, okay? Ja, ich färbe mir die Haare. 1157 01:08:46,058 --> 01:08:49,186 Und ja, ich war in den 60 Jahren mit einigen Frauen im Bett. 1158 01:08:49,187 --> 01:08:50,854 Das kann ich verstehen. 1159 01:08:50,855 --> 01:08:53,231 Und mit einem Mann. Ein Mann. 1160 01:08:53,232 --> 01:08:54,816 - Nicht lügen. - Zwei. 1161 01:08:54,817 --> 01:08:56,401 Zum Ausprobieren. Beide Male. 1162 01:08:56,402 --> 01:08:59,488 Und vor 30 Jahren hatte ich eine BDSM-Phase. 1163 01:08:59,489 --> 01:09:01,990 - Ja, kommt mir vor wie gestern. - Ja, mir auch. 1164 01:09:01,991 --> 01:09:05,785 - War witzig, aber nichts für mich. - So lang kann keiner enthaltsam sein. 1165 01:09:05,786 --> 01:09:09,248 Und ich habe wohl gerade eine Glatze bekommen, als ich starb. 1166 01:09:09,249 --> 01:09:11,416 Egal. Ihr beide sagt, ich bin perfekt. 1167 01:09:11,417 --> 01:09:14,211 Alle sagen das. Ich bin nicht perfekt. Das ist niemand. 1168 01:09:14,212 --> 01:09:15,671 Endlich. Danke. 1169 01:09:15,672 --> 01:09:17,422 Aber gewartet habe ich. 1170 01:09:17,423 --> 01:09:19,467 Ich habe auf dich gewartet, Joanie. 1171 01:09:22,428 --> 01:09:24,387 Punktabzug wegen des vielen Sex. 1172 01:09:24,388 --> 01:09:26,222 Das ist doch kein Wettbewerb! 1173 01:09:26,223 --> 01:09:27,807 - Doch! - Süße. 1174 01:09:27,808 --> 01:09:29,977 - Das ist so was von ein Wettbewerb. - Ja. 1175 01:09:29,978 --> 01:09:32,689 - Wir sind nur deshalb hier. - Hör mal, Joan. 1176 01:09:33,606 --> 01:09:37,150 Keine Spielchen mehr. Entscheide dich: er oder ich. 1177 01:09:37,151 --> 01:09:38,736 Ja, entscheide dich. 1178 01:09:39,404 --> 01:09:41,154 - Wen nimmst du? - Wen? 1179 01:09:41,155 --> 01:09:43,490 Einer von uns muss es sein. Entscheide dich. 1180 01:09:43,491 --> 01:09:46,118 Ich glaube, meine Klientin braucht etwas Zeit. 1181 01:09:46,119 --> 01:09:48,663 Wir gehen spazieren. Geben wir ihr Luft zum Atmen. 1182 01:09:52,375 --> 01:09:54,501 Holen wir uns was zu trinken. 1183 01:09:54,502 --> 01:09:56,421 Ein Drink klingt gut, oder? 1184 01:09:56,796 --> 01:09:57,964 Was Starkes. 1185 01:10:28,536 --> 01:10:29,787 Gott! 1186 01:10:33,791 --> 01:10:34,876 Ja? 1187 01:10:35,501 --> 01:10:37,420 Hab gehört, dich hat's auch erwischt. 1188 01:10:41,799 --> 01:10:43,009 Süße... 1189 01:10:49,807 --> 01:10:53,311 Jetzt können wir wohl nichts mehr tun. Sie ist dran. 1190 01:11:05,031 --> 01:11:06,324 Kriege ich eine? 1191 01:11:08,368 --> 01:11:11,663 Entspann dich und vergiss die Jungs für einen Moment. 1192 01:11:12,413 --> 01:11:13,830 Das hast du dir verdient. 1193 01:11:13,831 --> 01:11:15,958 Weißt du, was witzig ist? 1194 01:11:15,959 --> 01:11:18,710 Du kanntest mich mit beiden. 1195 01:11:18,711 --> 01:11:21,839 - Herr im Himmel, Joan! Trink. - Okay. 1196 01:11:23,341 --> 01:11:27,344 - Ich weiß was. Stoßen wir auf Korea an. - Da hast du verdammt recht. 1197 01:11:27,345 --> 01:11:29,305 Es gibt zu wenig Filme darüber. 1198 01:11:30,139 --> 01:11:31,724 Na ja, außer M*A*S*H. 1199 01:11:33,893 --> 01:11:37,063 - Was ist denn M*A*S*H? - Mann, du musst dir M*A*S*H ansehen. 1200 01:11:37,564 --> 01:11:39,774 Dann nehme ich Luke. 1201 01:11:40,608 --> 01:11:41,818 - Okay. - Nein. 1202 01:11:42,694 --> 01:11:43,695 Larry. 1203 01:11:46,114 --> 01:11:49,032 - Larry. Okay. - Gott, so ein blöder Kackmist! 1204 01:11:49,033 --> 01:11:50,367 Tut mir leid. 1205 01:11:50,368 --> 01:11:53,871 ENDLICH DIE HAND AM URANUS WELTALLWELT 1206 01:11:53,872 --> 01:11:56,081 - Du kriegst keine Glatze. - Was meinst du? 1207 01:11:56,082 --> 01:11:59,751 Nein, das geht problemlos als Doppel-Haarwirbel durch. 1208 01:11:59,752 --> 01:12:02,796 Das ist nett. Du bist auch nicht von schlechten Eltern. 1209 01:12:02,797 --> 01:12:04,423 Das musst du nicht sagen. 1210 01:12:04,424 --> 01:12:07,050 Du bist ein echter Fang. Du hast was Rätselhaftes. 1211 01:12:07,051 --> 01:12:10,345 So was wie: "Ich bin ein großer Denker." Darauf stehen Frauen. 1212 01:12:10,346 --> 01:12:12,181 Ehrlich? So bin ich nämlich nicht. 1213 01:12:12,765 --> 01:12:16,268 Ich bin tot und habe nicht einmal über den Sinn des Lebens nachgedacht. 1214 01:12:16,269 --> 01:12:18,770 Man sagt mir: "Das war's." Und ich: "Geht klar." 1215 01:12:18,771 --> 01:12:20,397 Du bist klug. Denk nicht zu viel. 1216 01:12:20,398 --> 01:12:23,483 Du weißt, wer du bist und was du willst. Hol's dir. 1217 01:12:23,484 --> 01:12:26,737 Wenn du anfängst, über die unendlichen Möglichkeiten nachzudenken, 1218 01:12:26,738 --> 01:12:27,988 kommst du nie in Gang. 1219 01:12:27,989 --> 01:12:30,240 - Sie verdient dich nicht. - Dich auch nicht. 1220 01:12:30,241 --> 01:12:33,327 Du bist klug, siehst gut aus und bist ein Kriegsheld. 1221 01:12:33,328 --> 01:12:35,579 - Du hast ihr Kinder geschenkt. - Stimmt. 1222 01:12:35,580 --> 01:12:37,831 - Du hast dich gut um sie gekümmert. - Ja. 1223 01:12:37,832 --> 01:12:39,209 Prost. 1224 01:12:39,834 --> 01:12:43,462 Zuerst ging es um Luke und mich. 1225 01:12:43,463 --> 01:12:46,131 Danach ging es um Larry und mich. 1226 01:12:46,132 --> 01:12:49,593 - Dann die Kinder. - Ist diese Ewigkeit in der Auswahl? 1227 01:12:49,594 --> 01:12:52,847 Und dann die Arbeit. Aber jetzt geht es mal um mich. 1228 01:12:53,389 --> 01:12:54,390 Und... 1229 01:12:56,100 --> 01:12:58,936 Du bist tot. 1230 01:12:58,937 --> 01:13:01,522 - Himmel, Karen. - Du hast dein Leben gelebt. 1231 01:13:01,523 --> 01:13:02,856 Und jetzt bist du tot. 1232 01:13:02,857 --> 01:13:06,151 Du bist niemandem etwas schuldig. 1233 01:13:06,152 --> 01:13:08,654 Vielleicht solltet ihr alle einen Strich machen. 1234 01:13:08,655 --> 01:13:12,366 Es ist nur, es gibt noch weitere Interessenten, und ich... 1235 01:13:12,367 --> 01:13:14,452 Etwas weniger hiervon, etwas mehr davon. 1236 01:13:15,828 --> 01:13:18,830 - Danke, Süßer. Danke. - Sie dürfen gehen. 1237 01:13:18,831 --> 01:13:20,124 Es ist nur... 1238 01:13:20,625 --> 01:13:22,710 - Sie ist perfekt. - Sie ist... Ja. 1239 01:13:23,419 --> 01:13:25,213 Sie ist perfekt. 1240 01:13:32,011 --> 01:13:33,012 Komm her. 1241 01:13:38,560 --> 01:13:41,521 {\an8}DAS KÖNNTEN SIE SEIN LAND DER KINDHEIT 1242 01:13:44,691 --> 01:13:47,694 EINE VOM WETTBEWERB ANGETRIEBENE WELT KAPITALISTENWELT 1243 01:13:49,612 --> 01:13:50,738 Herein. 1244 01:14:06,713 --> 01:14:08,590 Brummt uns heute der Schädel? 1245 01:14:10,592 --> 01:14:12,135 Ich habe mich entschieden. 1246 01:14:15,054 --> 01:14:17,097 Ich hole Ihre Männer. 1247 01:14:17,098 --> 01:14:18,515 Ich brauche eine Dusche. 1248 01:14:18,516 --> 01:14:20,476 Ja. Das ist wahr. 1249 01:14:21,519 --> 01:14:23,854 Ich bin total nervös. Ihr auch? 1250 01:14:23,855 --> 01:14:25,606 Sie haben Grund dazu. Sie auch. 1251 01:14:25,607 --> 01:14:29,401 Nicht mehr als andere, aber es liegen viele Nerven blank. 1252 01:14:29,402 --> 01:14:31,320 - Sie reden schnell. - Sind Sie nervös? 1253 01:14:31,321 --> 01:14:33,030 - Merkt man. - Ich bin nervös. 1254 01:14:33,031 --> 01:14:35,199 Ihr solltet euch in die Hose machen. 1255 01:14:35,200 --> 01:14:36,451 - Klappe. - Verzeihung. 1256 01:14:46,044 --> 01:14:47,712 Meine Klientin hat eine Wahl getroffen. 1257 01:14:54,052 --> 01:14:56,846 Die Liebe ist ein Band, das stärker ist als der Tod. 1258 01:14:58,097 --> 01:15:01,643 Aber manche Bänder sind, nun ja, fester gebunden. 1259 01:15:02,602 --> 01:15:06,230 Es gibt lockere Bänder, stabile Bänder. 1260 01:15:06,231 --> 01:15:07,397 Freundschaftsbänder. 1261 01:15:07,398 --> 01:15:09,775 - Tonbänder. - Ja, okay. Das ist gut. 1262 01:15:09,776 --> 01:15:11,486 - Das war super. Danke. - Danke. 1263 01:15:18,451 --> 01:15:19,536 Also... 1264 01:15:20,286 --> 01:15:23,706 Larry, an meinem ersten Morgen ohne dich... 1265 01:15:25,083 --> 01:15:29,711 Ich habe gehofft, es war ein Albtraum. Ich roch deinen angebrannten Toast unten. 1266 01:15:29,712 --> 01:15:30,963 Ich... 1267 01:15:30,964 --> 01:15:33,174 Ich hörte das Klappern der Hintertür. 1268 01:15:34,050 --> 01:15:38,054 Ich habe sogar deine Kissen so auf den Boden geworfen, 1269 01:15:38,721 --> 01:15:40,431 wie du das immer gemacht hast. 1270 01:15:41,224 --> 01:15:43,184 Ich habe so getan, als... 1271 01:15:45,270 --> 01:15:46,687 Schon gut, Liebling. 1272 01:15:46,688 --> 01:15:47,730 Und... 1273 01:15:48,898 --> 01:15:51,901 Der Witz daran ist, dass ich mich schon mal so gefühlt habe. 1274 01:15:52,944 --> 01:15:55,864 Als... Als Luke gestorben ist. 1275 01:15:57,699 --> 01:16:01,995 Wir hatten nie die Chance zu erfahren, wohin unsere Liebe uns geführt hätte. 1276 01:16:02,996 --> 01:16:06,957 Doch du hast mir alles gegeben, was ich gebraucht habe, 1277 01:16:06,958 --> 01:16:08,543 in der Zeit, die wir hatten. 1278 01:16:09,961 --> 01:16:10,962 Ja. 1279 01:16:13,047 --> 01:16:14,256 Nun... 1280 01:16:14,257 --> 01:16:16,050 Ich hatte unverschämtes Glück. 1281 01:16:17,552 --> 01:16:19,762 Ich hatte euch beide, versteht ihr? 1282 01:16:20,430 --> 01:16:21,681 Und... 1283 01:16:23,308 --> 01:16:27,437 Vielleicht ist alles so gekommen, wie es kommen sollte. 1284 01:16:31,024 --> 01:16:33,151 Was... Was willst du damit sagen? 1285 01:16:36,404 --> 01:16:37,739 Ich will damit sagen, 1286 01:16:39,657 --> 01:16:40,992 dass ich mich... 1287 01:16:46,915 --> 01:16:49,375 Ich nehme keinen von euch. 1288 01:16:51,211 --> 01:16:52,794 - Keinen? - Du machst Witze. 1289 01:16:52,795 --> 01:16:54,588 Du verletzt also drei statt einen? 1290 01:16:54,589 --> 01:16:56,966 Nein, es hätte nie nur einen gegeben. 1291 01:16:57,675 --> 01:16:59,302 Versteht ihr das denn nicht? 1292 01:17:00,094 --> 01:17:02,512 Ich wäre so oder so zerbrochen. 1293 01:17:02,513 --> 01:17:04,348 Wir hatten ein gemeinsames Leben. 1294 01:17:04,349 --> 01:17:07,852 Ja, aber vielleicht ist das Schöne am Leben, 1295 01:17:08,394 --> 01:17:10,563 dass alles zu Ende geht. 1296 01:17:11,481 --> 01:17:14,484 Versteht ihr? Vielleicht ist das der Sinn des Ganzen hier. 1297 01:17:15,568 --> 01:17:16,778 Also... 1298 01:17:19,572 --> 01:17:22,367 Also nehme ich keinen von euch. 1299 01:17:25,078 --> 01:17:26,996 Ja. Alles klar. 1300 01:17:58,027 --> 01:18:00,029 MESSEHALLE 1301 01:18:03,992 --> 01:18:05,994 SURFWELT FITNESSWELT 1302 01:18:07,912 --> 01:18:10,122 Warum machen wir uns überhaupt die Mühe? 1303 01:18:10,123 --> 01:18:12,374 Helfen wir irgendjemandem? 1304 01:18:12,375 --> 01:18:15,460 - Bewegen wir irgendwas? - Na klar bewegen wir was. 1305 01:18:15,461 --> 01:18:17,087 Wir gehen ihnen auf die Nerven. 1306 01:18:17,088 --> 01:18:19,841 Sie sind gerade gestorben. Sie haben Angst. 1307 01:18:20,633 --> 01:18:23,219 Es ist besser, genervt zu sein, als Angst zu haben. 1308 01:18:23,720 --> 01:18:24,721 Oder? 1309 01:18:26,723 --> 01:18:30,310 NÄCHSTER ZUG PARIS-LAND 55 1310 01:18:34,856 --> 01:18:36,316 Bist du dir sicher? 1311 01:18:37,150 --> 01:18:38,651 Oh ja, ich bin mir sicher. 1312 01:18:39,652 --> 01:18:40,820 Na dann los. 1313 01:18:47,493 --> 01:18:50,330 Du hattest recht. Sogar bei meinem Antrag ging's um dich. 1314 01:18:51,372 --> 01:18:53,875 Du warst das Gespenst, an das ich nie rankam. 1315 01:18:54,417 --> 01:18:55,418 Nein. 1316 01:18:56,628 --> 01:18:59,505 Hast du 'ne Ahnung, wie neidisch ich auf dich bin? 1317 01:19:00,757 --> 01:19:02,759 Du hast dein Leben mit ihr verbracht. 1318 01:19:05,178 --> 01:19:08,181 Übrigens warst du das Letzte, was ich vor meinem Tod sah. 1319 01:19:09,557 --> 01:19:10,934 Wie meinst du das? 1320 01:19:12,477 --> 01:19:15,979 Ich habe eine Brezel gegessen, und meine Urenkelin... 1321 01:19:15,980 --> 01:19:17,106 - Charlotte? - Ja. 1322 01:19:18,691 --> 01:19:22,862 Sie zeigte mir ein altes Bild von Joan und dir an eurem Hochzeitstag. 1323 01:19:23,488 --> 01:19:25,198 Und dann bin ich erstickt. 1324 01:19:35,625 --> 01:19:39,211 Ja. Ich muss zugeben, du bist anders als gedacht. 1325 01:19:39,212 --> 01:19:40,797 Du bist genauso wie gedacht. 1326 01:19:42,507 --> 01:19:44,801 Abzüglich Pornos und Haartönung. 1327 01:19:47,011 --> 01:19:50,180 Ungefähr sechs Monate vor meinem Tod war ich... 1328 01:19:50,181 --> 01:19:54,477 Ich habe im Tempel gebetet, und es war mir alles egal. 1329 01:19:56,187 --> 01:20:00,692 Denn Joan und ich hatten gerade darüber geredet, eine Familie zu gründen. 1330 01:20:04,279 --> 01:20:06,447 Es lag alles vor uns. 1331 01:20:09,200 --> 01:20:10,994 Mein glücklichster Moment. 1332 01:20:15,248 --> 01:20:16,666 Ich bin 35. 1333 01:20:17,834 --> 01:20:20,711 Joan war mit unserem zweiten Kind schwanger. 1334 01:20:20,712 --> 01:20:23,548 Und eines Abends sind wir essen gegangen. 1335 01:20:24,632 --> 01:20:27,301 Der Arzt hatte uns von neuen Studien erzählt, 1336 01:20:27,302 --> 01:20:29,803 laut denen Schwangere nichts trinken sollten. 1337 01:20:29,804 --> 01:20:32,098 Ich hatte ein Glas Wein. 1338 01:20:32,932 --> 01:20:34,517 Und Joan hat daran genippt. 1339 01:20:35,894 --> 01:20:38,771 Und sie hat so ganz leicht gelächelt. 1340 01:20:39,814 --> 01:20:43,568 Und, keine Ahnung, aber in diesem Augenblick... 1341 01:20:45,320 --> 01:20:47,155 fühlte ich mich ihr sehr verbunden. 1342 01:20:59,125 --> 01:21:02,462 - Alles gut? - Oh mein Gott! Ich muss los. 1343 01:21:11,846 --> 01:21:13,222 Was ist hier los? 1344 01:21:13,223 --> 01:21:16,017 - Ihr JK wird Ihnen alles erklären. - Was ist ein JK? 1345 01:21:21,022 --> 01:21:22,023 Gott... 1346 01:21:29,948 --> 01:21:31,865 Wir können ins Café am Seineufer, 1347 01:21:31,866 --> 01:21:35,536 wo sich ein falscher Sartre und ein falscher Camus streiten. 1348 01:21:35,537 --> 01:21:38,372 Außerdem haben sie leckere Pains au Chocolat. 1349 01:21:38,373 --> 01:21:41,124 War Camus der, der immer über den Tod geredet hat? 1350 01:21:41,125 --> 01:21:43,418 Das erscheint mir jetzt etwas sinnlos. 1351 01:21:43,419 --> 01:21:44,753 Wirklich? 1352 01:21:44,754 --> 01:21:47,924 Ich habe Sartre für Anfänger gelesen. 1353 01:21:48,675 --> 01:21:50,927 - Wie spricht man den aus? Sar... - Sartre. 1354 01:21:52,345 --> 01:21:53,555 Und... 1355 01:21:54,055 --> 01:21:56,224 - Was macht denn Larry hier? - Ich... 1356 01:22:07,026 --> 01:22:10,487 - Bitte, Larry, ich habe mich entschieden. - Ja. 1357 01:22:10,488 --> 01:22:13,616 - Es ist einfach das Beste. - Deine Haare sind anders. 1358 01:22:15,034 --> 01:22:17,578 - Okay. Danke. - Nein. 1359 01:22:17,579 --> 01:22:20,664 Du hast sie nie so getragen, als wir zusammen waren. 1360 01:22:20,665 --> 01:22:22,876 Nein, ich habe sie abgeschnitten, nachdem... 1361 01:22:25,295 --> 01:22:26,713 Steht dir gut. 1362 01:22:27,964 --> 01:22:28,965 Larry. 1363 01:22:30,508 --> 01:22:31,885 Du solltest mit Luke gehen. 1364 01:22:32,927 --> 01:22:36,222 Okay? Du hast es verdient, so eine Liebe zu erfahren, Liebling. 1365 01:22:36,723 --> 01:22:40,143 Eine feurige, leidenschaftliche Liebe. 1366 01:22:42,687 --> 01:22:44,898 Ich war wirklich sehr glücklich mit dir. 1367 01:22:46,399 --> 01:22:49,736 Ich... Ich weiß. Aber mit ihm warst du am glücklichsten. 1368 01:22:51,404 --> 01:22:52,946 Ist schon gut. 1369 01:22:52,947 --> 01:22:54,782 Aber was wird dann aus dir? 1370 01:22:57,285 --> 01:22:59,871 Mach dir keine Sorgen. Ich liege in der Sonne. 1371 01:23:01,039 --> 01:23:03,166 Wenn du glücklich bist, bin ich glücklich. 1372 01:23:05,084 --> 01:23:07,420 Aber dazu musst du erst glücklich sein. 1373 01:23:10,048 --> 01:23:11,299 Oh, Larry. 1374 01:23:24,229 --> 01:23:26,564 - Okay. - Sag lieber gleich Karen Bescheid. 1375 01:23:28,066 --> 01:23:29,150 Gut. 1376 01:23:35,740 --> 01:23:37,158 Das ist das Richtige. 1377 01:24:40,763 --> 01:24:42,765 STRANDWELT 1378 01:25:03,912 --> 01:25:07,540 Verkaufsstände schließen in 30 Minuten. 1379 01:25:08,124 --> 01:25:12,086 Babe, reiben wir ihm unsere sexy Liebe nicht unter die Nase. Er ist allein. 1380 01:25:14,589 --> 01:25:16,049 Wie geht es Ihnen, Lar? 1381 01:25:16,799 --> 01:25:18,175 Es geht mir gut. 1382 01:25:18,176 --> 01:25:20,219 Sie nehmen es mir nicht übel, oder? 1383 01:25:20,220 --> 01:25:23,138 Einmal dachte ich kurz, Sie hätten es geschafft. 1384 01:25:23,139 --> 01:25:24,182 Danke. 1385 01:25:25,558 --> 01:25:27,810 Was ist das? Seid ihr zwei jetzt zusammen? 1386 01:25:28,353 --> 01:25:29,853 Ja. 1387 01:25:29,854 --> 01:25:31,730 - Wir probieren es noch mal. - Gut. 1388 01:25:31,731 --> 01:25:35,234 Sie haben uns gezeigt, dass Alleinsein die absolute Leere ist. 1389 01:25:35,235 --> 01:25:37,152 - Was? - Verzeihung. 1390 01:25:37,153 --> 01:25:40,030 - Lässt du uns kurz alleine? - Ja, auf jeden Fall. 1391 01:25:40,031 --> 01:25:42,075 Du fehlst mir jetzt schon. Gott... 1392 01:25:45,912 --> 01:25:47,121 Wollen Sie... 1393 01:25:56,381 --> 01:25:59,842 Ich muss schon sagen, ich bin sehr stolz auf Sie, Larry. 1394 01:26:00,426 --> 01:26:02,178 Sie tun das Richtige. 1395 01:26:03,388 --> 01:26:04,973 Ich fühle mich fürchterlich. 1396 01:26:05,598 --> 01:26:07,642 Ja. Das kommt vor. 1397 01:26:08,184 --> 01:26:11,229 Manchmal fühlt es sich fürchterlich an, das Richtige zu tun. 1398 01:26:13,898 --> 01:26:16,860 Sie haben mir nie erzählt, warum Sie hier gestrandet sind. 1399 01:26:19,821 --> 01:26:21,155 Als ich herkam... 1400 01:26:23,491 --> 01:26:26,786 Meine Ankunft war eine Verbesserung für mich. 1401 01:26:28,037 --> 01:26:32,208 Hier konnte ich verlorenen Seelen dabei helfen, ihr Glück zu finden. 1402 01:26:33,251 --> 01:26:35,628 Das hat meinem Dasein einen Sinn gegeben. 1403 01:26:36,129 --> 01:26:39,965 Nach einer Weile wird es dir egal, was das Beste für die Leute ist. 1404 01:26:39,966 --> 01:26:41,758 Du schiebst sie weiter 1405 01:26:41,759 --> 01:26:45,721 und siehst zu, dass das Jenseits immer weiterläuft. 1406 01:26:45,722 --> 01:26:46,848 Verkaufen. 1407 01:26:49,642 --> 01:26:51,769 Doch dann sind Sie gekommen. 1408 01:26:53,521 --> 01:26:56,065 Ja. Mit Ihrer großen gewöhnlichen Liebe. 1409 01:26:57,483 --> 01:27:00,612 Und Sie haben mich daran erinnert, warum ich hier sein wollte. 1410 01:27:01,196 --> 01:27:02,989 Danke dafür, Larry. 1411 01:27:06,117 --> 01:27:07,452 Gern geschehen. 1412 01:27:14,459 --> 01:27:15,585 Und? 1413 01:27:18,922 --> 01:27:21,216 Haben Sie sich für Ihre Ewigkeit entschieden? 1414 01:27:24,219 --> 01:27:26,596 Ja. Ich glaube schon. 1415 01:27:38,816 --> 01:27:40,442 - Na dann, komm. - Was? 1416 01:27:40,443 --> 01:27:42,319 - Na komm. - Oje! Oh nein! 1417 01:27:42,320 --> 01:27:44,322 Oh doch! 1418 01:27:45,532 --> 01:27:46,658 Oh Mann! 1419 01:27:49,536 --> 01:27:51,328 - Ja. - Nicht übel, was? 1420 01:27:51,329 --> 01:27:52,372 Oh, es ist... 1421 01:27:55,291 --> 01:27:56,292 Es ist reizend. 1422 01:28:00,046 --> 01:28:01,130 Scheiße. 1423 01:28:02,966 --> 01:28:04,466 Unfall. 1424 01:28:04,467 --> 01:28:06,094 Altersschwäche. Krebs. 1425 01:28:06,803 --> 01:28:09,221 - Krieg. - Oh, Krieg. Welcher? 1426 01:28:09,222 --> 01:28:11,974 - Erster oder Zweiter? - Korea. 1427 01:28:11,975 --> 01:28:13,476 Der zählt auch. Ja. 1428 01:28:22,068 --> 01:28:23,360 Gut gemacht. 1429 01:28:23,361 --> 01:28:24,362 Danke. 1430 01:28:30,577 --> 01:28:32,662 Ich liebe dich so sehr. 1431 01:28:33,997 --> 01:28:35,123 So sehr. 1432 01:29:18,458 --> 01:29:19,918 Sie mögen also Bücher? 1433 01:29:22,003 --> 01:29:23,587 Ja, ich bin Bibliothekarin. 1434 01:29:23,588 --> 01:29:26,465 - Kann ich Ihnen irgendwie helfen? - Ja. Ich kann lesen. 1435 01:29:26,466 --> 01:29:28,425 Gut! Dann sind Sie hier richtig. 1436 01:29:28,426 --> 01:29:31,638 - Was ist das für eins? - Dickens, Große Erwartungen. 1437 01:29:32,180 --> 01:29:33,431 Taugt es was? 1438 01:29:34,974 --> 01:29:36,642 Ich hab's nicht gelesen. 1439 01:29:36,643 --> 01:29:39,019 Ich mag Dickens nämlich nicht so. 1440 01:29:39,020 --> 01:29:41,689 - Da scheiden sich die Geister. - Ja, ist übel. 1441 01:29:44,734 --> 01:29:47,153 - Sie lachen so schön. - Oh, danke. 1442 01:29:50,365 --> 01:29:51,949 - Ich bin Joan. - Larry. 1443 01:29:51,950 --> 01:29:53,701 - Freut mich, Larry. - Freut mich. 1444 01:29:59,707 --> 01:30:01,501 Genau so, Schritt für Schritt. 1445 01:30:04,170 --> 01:30:07,214 - Du hältst dich wacker, Joan. - Oh ja. Danke, Simon. 1446 01:30:07,215 --> 01:30:08,341 Leck mich doch. 1447 01:30:10,218 --> 01:30:11,843 - Das ist super. - Ja, total. 1448 01:30:11,844 --> 01:30:13,805 - Ist richtig toll. Ja. - Weiter. 1449 01:30:22,105 --> 01:30:23,647 KEIN ZUTRITT 1450 01:30:23,648 --> 01:30:24,732 Was ist das? 1451 01:30:26,150 --> 01:30:27,277 Wer ist das? 1452 01:30:29,445 --> 01:30:33,699 - Wieso hat er wieder die Hose voll? - Vier Monate und kackt wie ein Mann. 1453 01:30:33,700 --> 01:30:34,868 - Ja. - Mein Sohn. 1454 01:30:35,535 --> 01:30:37,411 - Oh, Liebling. - Was ist das denn? 1455 01:30:37,412 --> 01:30:38,788 Du stinkst. 1456 01:30:43,084 --> 01:30:45,419 Janet, Connor. Connor, Janet. 1457 01:30:45,420 --> 01:30:48,130 - Draufgegangen bei... Was? - Gender-Reveal-Party. 1458 01:30:48,131 --> 01:30:50,173 - Genau. - Ein echtes Blutbad. 1459 01:30:50,174 --> 01:30:51,592 Es spritzte nur so rum. 1460 01:30:51,593 --> 01:30:54,928 Völlig unerwartet. Wir haben reingeguckt: "Was ist denn da drin?" 1461 01:30:54,929 --> 01:30:57,724 - Und schon flogen unsere Köpfe. - Jedes Mal cool. 1462 01:31:04,230 --> 01:31:05,773 Danke, Fenwick. 1463 01:31:14,115 --> 01:31:16,783 Du willst sicher nicht mit? Frischer Pulverschnee. 1464 01:31:16,784 --> 01:31:19,661 Ich hatte gestern schon genug Pulver. Ausgepulvert. 1465 01:31:19,662 --> 01:31:20,830 - Also... - Sicher? 1466 01:31:21,581 --> 01:31:22,749 - Viel Spaß. - Kuss. 1467 01:31:23,249 --> 01:31:25,000 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 1468 01:31:25,001 --> 01:31:26,586 - Tschüss. - Süß. 1469 01:31:28,171 --> 01:31:29,214 Ganz sicher? 1470 01:31:35,345 --> 01:31:39,599 Wusstest du, dass man dabei sterben kann? Stand im Internet. 1471 01:31:40,725 --> 01:31:44,228 - Es ist eine Gender-Reveal-Party. - Die sind tödlich und dumm. 1472 01:31:44,229 --> 01:31:46,104 Lass sie sich doch freuen. 1473 01:31:46,105 --> 01:31:49,399 Ich verstehe, dass man keine Überraschung will, 1474 01:31:49,400 --> 01:31:51,068 aber muss man das gleich feiern? 1475 01:31:51,069 --> 01:31:54,404 Ich fand es immer am schönsten, mich überraschen zu lassen. 1476 01:31:54,405 --> 01:31:58,617 Weißt du noch, dass du überzeugt warst, Zach würde ein Mädchen? 1477 01:31:58,618 --> 01:32:00,869 Alles muss heutzutage gefeiert werden. 1478 01:32:00,870 --> 01:32:03,455 - Du hasst Partys. - Alles muss ein Event sein. 1479 01:32:03,456 --> 01:32:04,873 Du hast nicht gern Spaß. 1480 01:32:04,874 --> 01:32:08,085 Kinder feiern heutzutage ihren Vorschul-Abschluss. 1481 01:32:08,086 --> 01:32:09,796 Da hat man noch nichts erreicht. 1482 01:32:11,130 --> 01:32:13,258 Können wir einfach Spaß haben? 1483 01:32:16,261 --> 01:32:18,595 - Bis morgen. - Hören Sie, Lady. 1484 01:32:18,596 --> 01:32:21,140 Es ist nicht gesund, ständig herzukommen. 1485 01:32:22,058 --> 01:32:24,269 Es ist wichtig, nach vorn zu schauen. 1486 01:32:32,986 --> 01:32:34,362 Das ist perfekt, oder? 1487 01:32:41,953 --> 01:32:43,204 Ist alles gut? 1488 01:32:45,081 --> 01:32:46,082 Ja. 1489 01:32:46,583 --> 01:32:48,710 - Ja? - Mir ist nur ein bisschen kalt. 1490 01:32:50,962 --> 01:32:52,130 Komm her. 1491 01:33:07,937 --> 01:33:10,565 Ich habe für später einen Heißluftballon reserviert. 1492 01:33:12,692 --> 01:33:15,903 Und in Einheit neun ist ein neues Pärchen eingezogen. 1493 01:33:15,904 --> 01:33:19,740 Ich glaube, die könnten gute Partner für Doppel werden. 1494 01:33:19,741 --> 01:33:22,869 Wenn ich noch mehr neue Leute kennenlerne, platze ich. 1495 01:33:24,871 --> 01:33:26,915 Und worüber willst du dann meckern? 1496 01:33:27,540 --> 01:33:30,210 - Was? - Du liebst es, dich zu beschweren. 1497 01:33:31,461 --> 01:33:33,630 So was liebt man nicht. 1498 01:33:36,341 --> 01:33:37,383 Alles gut? 1499 01:33:38,468 --> 01:33:40,178 Ich habe einen Fehler gemacht. 1500 01:33:42,013 --> 01:33:43,806 Hast du deine Skier wieder verlegt? 1501 01:33:47,060 --> 01:33:48,269 Nein, ich... 1502 01:33:53,650 --> 01:33:56,110 Es war ein Fehler, mit dir hierherzukommen. 1503 01:34:06,329 --> 01:34:09,706 - Was habe ich falsch gemacht? - Nichts. Du bist perfekt. 1504 01:34:09,707 --> 01:34:12,584 Du streitest das zwar ab, aber du bist perfekt. 1505 01:34:12,585 --> 01:34:16,547 Du bist freundlich, mutig und klug. Deshalb komme ich drauf. 1506 01:34:16,548 --> 01:34:19,592 Ich habe all diese Jahre darauf gewartet. 1507 01:34:20,468 --> 01:34:21,511 Auf das hier! 1508 01:34:22,554 --> 01:34:25,639 Warum kannst du es nicht einfach genießen? Es ist das Paradies. 1509 01:34:25,640 --> 01:34:29,142 Ja, tut mir leid, dass es mir nicht früher klargeworden ist. 1510 01:34:29,143 --> 01:34:32,855 - Ich war einfach überwältigt. - Joanie, was zum... 1511 01:34:32,856 --> 01:34:35,941 Vielleicht hätte es zu Lebzeiten mit uns geklappt. 1512 01:34:35,942 --> 01:34:39,194 Ich kann nicht so tun, als hätte mein Leben ohne dich aufgehört. 1513 01:34:39,195 --> 01:34:42,739 Das will ich doch gar nicht. Darum habe ich dich nie gebeten. 1514 01:34:42,740 --> 01:34:45,325 - Ich verheimliche dir nichts. - Was soll das heißen? 1515 01:34:45,326 --> 01:34:49,330 Ich beiße täglich die Zähne zusammen, damit du in den Scheißtunnel gehen kannst. 1516 01:34:55,837 --> 01:34:59,382 - Wir waren ein glückliches Paar. - Ja, natürlich waren wir das. 1517 01:35:00,008 --> 01:35:01,842 Unsere Liebe war jung. 1518 01:35:01,843 --> 01:35:06,889 Eine Liebe ohne die Last einer Hypothek oder einer Arbeit oder von Kindern. 1519 01:35:06,890 --> 01:35:09,975 So ist Liebe, wenn man noch nichts verloren hat. 1520 01:35:09,976 --> 01:35:11,811 Es war alles, aber... 1521 01:35:12,979 --> 01:35:16,398 Liebe besteht aus Millionen glücklichen Momenten, nicht nur einem. 1522 01:35:16,399 --> 01:35:21,320 Sie ist auch, sich im Auto zu zanken und für jemanden in der Not da zu sein. 1523 01:35:21,321 --> 01:35:24,281 Man wächst aneinander und ist füreinander da. 1524 01:35:24,282 --> 01:35:27,117 Wir können jetzt aneinander wachsen und füreinander da sein. 1525 01:35:27,118 --> 01:35:31,831 Ich meine, Luke... Ernsthaft? Bin ich so wie in deiner Erinnerung? 1526 01:35:34,334 --> 01:35:39,046 Du hast so lang dort ausgeharrt, an diesem künstlichen Ort. 1527 01:35:39,047 --> 01:35:41,257 Aber das hier ist echt. 1528 01:35:41,925 --> 01:35:43,551 Und du bist am Leben und... 1529 01:35:44,177 --> 01:35:47,346 Ich erteile dir die Erlaubnis. Leb dein Leben ohne mich. 1530 01:35:47,347 --> 01:35:48,805 Ach, die Erlaubnis? 1531 01:35:48,806 --> 01:35:51,266 - Erteilst du mir die Erlaubnis? - Entschuldige. 1532 01:35:51,267 --> 01:35:53,602 - Das war herablassend. - Danke, Euer Hoheit. 1533 01:35:53,603 --> 01:35:55,979 Als Euer untertänigster Diener bedanke ich mich. 1534 01:35:55,980 --> 01:35:57,273 Es tut mir leid. 1535 01:35:59,484 --> 01:36:01,236 Das ist unfair. 1536 01:36:04,864 --> 01:36:06,157 Es ist unfair. 1537 01:36:07,325 --> 01:36:08,326 Ich weiß. 1538 01:36:09,994 --> 01:36:10,995 Aber... 1539 01:36:12,872 --> 01:36:14,999 - Ich muss zurück. - Bist du verrückt? 1540 01:36:15,583 --> 01:36:18,711 Sobald du durch eine rote Tür trittst, finden sie dich. 1541 01:36:19,837 --> 01:36:21,172 Du kommst ins Loch. 1542 01:36:22,298 --> 01:36:23,675 Ich muss es versuchen. 1543 01:36:24,968 --> 01:36:27,845 Nein, musst du nicht. Du kannst mit mir hierbleiben. 1544 01:36:32,559 --> 01:36:33,685 Bitte, bleib. 1545 01:36:38,982 --> 01:36:40,066 Bitte, bleib. 1546 01:36:46,322 --> 01:36:47,407 Es tut mir leid. 1547 01:36:50,410 --> 01:36:52,287 Ich liebe dich wirklich. 1548 01:37:41,211 --> 01:37:43,462 Hände hoch, Fenwick. Her mit dem Schlüssel. 1549 01:37:43,463 --> 01:37:45,047 Du schaffst das, Joanie. 1550 01:37:45,048 --> 01:37:46,632 Ja, schön Hände hoch! 1551 01:37:46,633 --> 01:37:47,758 Hoch damit, Fenny. 1552 01:37:47,759 --> 01:37:50,510 Bist du bereit für den Tod? Ich schlitze dich auf. 1553 01:37:50,511 --> 01:37:53,389 Oh Gott. So ein lieber Junge. Er ist so nett. 1554 01:37:53,932 --> 01:37:56,266 Außer ich würde... Okay, ja. 1555 01:37:56,267 --> 01:37:58,311 Das wird nicht klappen. 1556 01:37:59,938 --> 01:38:01,105 Ich meine... 1557 01:38:02,732 --> 01:38:03,900 Vielleicht ja doch. 1558 01:38:18,915 --> 01:38:20,833 Unfassbar, dass ich das mache. 1559 01:38:23,878 --> 01:38:25,755 Du brauchst ein Ablenkungsmanöver. 1560 01:38:29,008 --> 01:38:30,218 Luke... 1561 01:38:31,928 --> 01:38:33,346 Es tut mir so leid. 1562 01:38:34,138 --> 01:38:35,306 Ja. 1563 01:38:36,224 --> 01:38:37,392 Ich weiß. 1564 01:38:43,940 --> 01:38:46,693 Weißt du noch, dass ich in der Laientheatergruppe war? 1565 01:39:02,709 --> 01:39:06,253 Bitte die Exponate nicht anfassen. Die Exponate sind nicht real. 1566 01:39:06,254 --> 01:39:07,672 Sie hat mich verlassen. 1567 01:39:09,799 --> 01:39:12,218 - Warum? - Oje, mein Freund. 1568 01:39:13,595 --> 01:39:16,471 - Warum? - Ich weiß, das ist hart. 1569 01:39:16,472 --> 01:39:19,308 Ich weiß. Aber glaub mir, es geht vorüber. 1570 01:39:19,309 --> 01:39:23,270 Schon gut. So ist gut, lass alles raus, Großer. 1571 01:39:23,271 --> 01:39:26,815 Lass alles raus. Tu dir keinen Zwang an. 1572 01:39:26,816 --> 01:39:28,567 Ja? Schon gut. 1573 01:39:28,568 --> 01:39:30,986 Morgen sieht die Welt wieder anders aus. 1574 01:39:30,987 --> 01:39:33,363 - Morgen sieht es anders aus? - Ja. 1575 01:39:33,364 --> 01:39:34,656 - Gut. - Okay. 1576 01:39:34,657 --> 01:39:37,701 - Ich musste nur mal richtig weinen. - Das verstehe ich. 1577 01:39:37,702 --> 01:39:41,039 - Als meine Frau mich... - Danke. Ich gehe mal kurz rein, um... 1578 01:39:41,664 --> 01:39:43,166 der alten Zeiten willen. 1579 01:39:43,708 --> 01:39:45,627 Sie haben kein Ticket gelöst. 1580 01:39:48,296 --> 01:39:50,381 Ich bin einfach zu liebenswürdig. 1581 01:40:04,604 --> 01:40:06,022 Du solltest dich beeilen. 1582 01:40:07,357 --> 01:40:08,358 Ja. 1583 01:40:10,985 --> 01:40:12,237 Mach's gut, Luke. 1584 01:40:14,364 --> 01:40:15,573 Mach's gut, Joan. 1585 01:40:18,660 --> 01:40:19,661 Ja. 1586 01:41:10,003 --> 01:41:12,462 - Es passiert nie wieder, versprochen. - Nein. 1587 01:41:12,463 --> 01:41:15,007 Beruhig dich, dann reden wir darüber. 1588 01:41:15,008 --> 01:41:18,093 - Sag mir nicht, ich soll mich beruhigen! - Da ist sie. Halt! 1589 01:41:18,094 --> 01:41:20,053 Du nimmst mir mein Kind nicht weg! 1590 01:41:20,054 --> 01:41:22,848 - Da rein, sofort! - Ergreift sie! 1591 01:41:22,849 --> 01:41:23,932 Ich hasse dich! 1592 01:41:23,933 --> 01:41:25,435 Wie kannst du mir das antun? 1593 01:41:26,311 --> 01:41:29,898 - Und wenn ich schwanger bin? - Das wird wieder, Joanie. 1594 01:41:30,648 --> 01:41:32,901 - Leider ist der Scheck geplatzt. - Bitte... 1595 01:41:33,401 --> 01:41:35,195 - Ich liebe dich. - Und ich dich. 1596 01:41:36,696 --> 01:41:37,989 Sie kommen nicht raus! 1597 01:41:38,573 --> 01:41:41,283 - Unser herzlichstes Beileid. - Nein! 1598 01:41:41,284 --> 01:41:42,285 Oh nein! 1599 01:41:44,662 --> 01:41:46,748 Na los, Beeilung! 1600 01:41:50,335 --> 01:41:51,336 Los! 1601 01:42:00,053 --> 01:42:01,054 Scheiße. 1602 01:42:08,228 --> 01:42:11,480 - Larry, nicht schon wieder. - Vergleich mich nicht mit ihm. 1603 01:42:11,481 --> 01:42:13,774 - Das tue ich nicht! - Du und deine Mutter. 1604 01:42:13,775 --> 01:42:17,194 Ich hab dich nie mit ihm verglichen. Ich will nicht darüber reden! 1605 01:42:17,195 --> 01:42:18,529 Das ist demütigend, Joan. 1606 01:42:18,530 --> 01:42:19,905 - Es reicht. - Los! 1607 01:42:19,906 --> 01:42:22,783 Sie hat angefangen! Was soll ich denn da sagen? 1608 01:42:22,784 --> 01:42:24,493 Sie kann mich nicht leiden. 1609 01:42:24,494 --> 01:42:28,163 - Sie sagte: "Ich kann ihn nicht leiden." - Man wird mit dir warm. 1610 01:42:28,164 --> 01:42:30,416 Super. Wie ein Ofen. Ich bin ein Ofen. 1611 01:42:58,736 --> 01:42:59,903 Oben! 1612 01:42:59,904 --> 01:43:01,072 Larry. 1613 01:43:03,741 --> 01:43:05,034 Schnell! Oben! 1614 01:43:05,618 --> 01:43:07,829 Los, hoch mit euch. Schnappt sie! 1615 01:43:19,007 --> 01:43:20,133 Okay. 1616 01:43:43,198 --> 01:43:46,283 Die Ankunft des Zuges auf Gleis 186 verzögert sich. 1617 01:43:46,284 --> 01:43:48,077 Flüchtige im Schienenbereich. 1618 01:43:56,252 --> 01:43:57,753 Verzeihung. Hallo. 1619 01:43:57,754 --> 01:44:02,216 Ich müsste wissen, in welche Ewigkeit Larry Cutler gereist ist. 1620 01:44:02,217 --> 01:44:05,385 Ma'am, es gab bereits 425.000 Larry Cutlers. 1621 01:44:05,386 --> 01:44:06,845 Könnten Sie genauer sein? 1622 01:44:06,846 --> 01:44:08,723 GESUCHT: FLÜCHTIGE JOAN CUTLER 1623 01:44:14,145 --> 01:44:16,772 Mist! So ein Mist! 1624 01:44:16,773 --> 01:44:20,193 Fluchtversuch, bitte wahren Sie Abstand. 1625 01:44:20,985 --> 01:44:21,986 Verzeihung. 1626 01:44:25,281 --> 01:44:28,493 Oh Gott, oh Gott! 1627 01:44:29,827 --> 01:44:33,121 Weißt du, ich habe viel darüber nachgedacht. 1628 01:44:33,122 --> 01:44:37,544 Und ich denke, vielleicht sollten wir unsere Beziehung öffnen. 1629 01:44:38,294 --> 01:44:40,337 Ich bin kein Multitasker, Babe. 1630 01:44:40,338 --> 01:44:41,880 - Was? - Eine Frau reicht. 1631 01:44:41,881 --> 01:44:42,965 Ach was... 1632 01:44:42,966 --> 01:44:45,051 - Oh Gott! - Passen Sie doch auf, Lady. 1633 01:44:46,261 --> 01:44:47,387 Da rüber. 1634 01:44:49,514 --> 01:44:52,307 - Ist hier eine Frau vorbeigerannt? - Nein. 1635 01:44:52,308 --> 01:44:53,684 - Sie ist da lang. - Danke. 1636 01:44:53,685 --> 01:44:56,229 - Los, gehen wir. - Viel Glück, Jungs. 1637 01:44:57,063 --> 01:44:58,189 Los, Bewegung. 1638 01:44:58,898 --> 01:45:00,399 Joan. 1639 01:45:00,400 --> 01:45:02,276 Du bist so ein Romantiker. 1640 01:45:02,277 --> 01:45:04,903 Schleusen wir sie in eine ausrangierte Ewigkeit. 1641 01:45:04,904 --> 01:45:07,656 Keine rassistische. Die werden nie kontrolliert. 1642 01:45:07,657 --> 01:45:09,283 Wo ist er? 1643 01:45:09,284 --> 01:45:11,577 - Wer? - Wo ist Larry? 1644 01:45:11,578 --> 01:45:14,454 Oh mein Gott, ich hab's gewusst! 1645 01:45:14,455 --> 01:45:15,790 Wo ist er? 1646 01:45:50,617 --> 01:45:52,535 Ist ganz schön viel da draußen, was? 1647 01:45:53,953 --> 01:45:55,205 Intensiv. 1648 01:45:55,830 --> 01:45:57,206 Ja. 1649 01:45:57,207 --> 01:46:00,709 Ich weiß, wo du dich so richtig entspannen kannst. 1650 01:46:00,710 --> 01:46:02,878 Komm schon, Marge. Du kennst die Regeln. 1651 01:46:02,879 --> 01:46:05,297 Ich will der Frau nur helfen. 1652 01:46:05,298 --> 01:46:07,050 Ich weiß jetzt, was ich will. 1653 01:46:08,718 --> 01:46:12,597 Ich kann dir meine Ewigkeit zeigen. Die liegt gleich um die Ecke. 1654 01:46:15,683 --> 01:46:17,101 Du hast die Dame gehört. 1655 01:46:19,687 --> 01:46:21,940 Der letzte Barkeeper war mir lieber. 1656 01:46:29,030 --> 01:46:31,074 Du könntest einen Drink vertragen. 1657 01:46:34,369 --> 01:46:35,370 Ja. 1658 01:46:36,037 --> 01:46:37,539 Du bist nie abgereist. 1659 01:46:38,414 --> 01:46:39,415 Nee. 1660 01:46:39,958 --> 01:46:41,918 Sand kommt wirklich in jede Ritze. 1661 01:46:42,752 --> 01:46:47,382 Ja. Und die Kälte ist doch einfach nur kalt. 1662 01:47:02,397 --> 01:47:06,401 - Ist das wegen dir? - Ja. Ich bin quasi auf der Flucht. 1663 01:47:07,026 --> 01:47:08,444 Wohin willst du? 1664 01:47:10,196 --> 01:47:11,531 Ich weiß da was. 1665 01:47:13,324 --> 01:47:14,576 Könnte gefährlich sein. 1666 01:47:24,919 --> 01:47:26,421 Wann geht's los? 1667 01:47:54,032 --> 01:47:56,826 Tja, sieht aus wie Oakdale. 1668 01:47:58,912 --> 01:48:00,288 Perfekt. 1669 01:53:42,547 --> 01:53:45,465 Untertitel: Susann Fahle-Christensen 1670 01:53:45,466 --> 01:53:48,303 Untertitelung: DUBBING BROTHERS